tafsir ahlam فرويد وابن سيرين

By | 8 سبتمبر، 2020
tafsir ahlam Freud
المحتويات إخفاء

“التحليل النفسي، وكتاب tafsir ahlam لفرويد في عام 1923، ولدت تقريبا مع العشرون عشر قرن. المنشور الذي قدمت من خلاله نفسها للعالم كشيء جديد ، تفسيراتي للأحلام ، مؤرخة عام 1900. ” 1 لا بد أنه قد اعتذر قبل ربع قرن تقريبًا في مراسلات مع يقول صديقه فيلهلم فلييس ، إن الكتاب ، ببساطة بسبب التأخير في تحضير الشحنة ، لم يصل في الوقت المحدد ليتم وضعه على طاولة عيد ميلاده 2 في 24 أكتوبر 1899 ، ولكن هذه الرسالة من 27 أكتوبر 1899 على الأقل يسمح للقارئ بتخيل اللحظة الجليلة عندما كان مؤلف كتاب أخيرًا كان في متناول اليد أول نسختين حتى قبل تسليم العمل من قبل ناشر فيينا فرانز ديوتيك في 4 نوفمبر 1899 – مع تاريخ 1900 يشير إلى المستقبل على صفحة الغلاف.

بدأ القرن الحادي والعشرون الآن وأصبح تفسير الأحلام حرفياً كتاب القرن المجازي بجانب كتاب ابن سيرين. هذا انقطاع يمكن أن يكون فرصة للنظر في هذا العمل من قريب منظور لصاحب البلاغ، وهذا هو القول لتمثيل العلاقات فرويد مع نظيره التأليف ماغنوم: كيف انه كتب عليه، وعلى وجه الخصوص كيف انه راجعها طوال حياته لطبعات متتالية ، وأخيرًا ، كيف صنفها في وقت لاحق.

اهتمام فرويد tafsir ahlam تفسير الاحلام والرؤى

اهتمام فرويد tafsir ahlam تفسير الاحلام والرؤى

سيسمح لنا الاستخدام التدريجي لمراسلات فرويد الأولى في المستقبل بإعادة بناء مدى اهتمام فرويد بالأحلام و tafsir ahlam بشكل أفضل. في عام 1895 ، في حاشية للتاريخ السريري لـ “Frau Emmy v. N. ”، كان قد أبلغ بالفعل بالمصادفة في دراسات حول الهستيريا ، أنه بعد أن أُجبر على استبدال سريره المعتاد بسرير أصعب ، كان يحلم منذ بعض الوقت بشكل متكرر ومكثف وهذا لقد تحمل عناء كتابة منتجات الأحلام هذه و “محاولة حلها” 3. يجب أن يكون ذلك في عام 1893 ، لأنه في رسالة إلى مينا بيرنيز في 17 أبريل من نفس العام ، قال: “أنام حقًا في المكتبة ويمكنني القيام بأجمل الدراسات عن الأحلام الغريبة. “وبعد عشرة أيام في رسالة إلى أخت زوجها ، يصبح الأمر كما يلي:” أستغل ليالي النوم في المكتبة لكتابة أحلامي ، والتي ستوفر عملاً جيدًا بعد عشر سنوات. ” 4

بالتأكيد شدد فرويد في وقت لاحق على حقيقة أن تفسير الأحلام tafsir al ahlam قد جاء إليه على أنه “الثمرة الأولى” التي ولدت من ابتكار في التقنية العلاجية ، والتي استبدلت التنويم المغناطيسي بالترابط الحر. وبالتالي ، فإن مرضاه هم الذين سيضعون أنفسهم بنشاط في مركز اهتمام باحثه ؛ تعطشه للمعرفة “لم يكن موجهاً منذ البداية نحو ذكاء الأحلام” 5 . ومع ذلك ، فإن قراءة المراسلات مع مارثا بيرنايز ، في وقت خطوبتهما ، ستُظهر ، كما أظهرت المقاطع المنشورة بالفعل ، اهتمامها الشديد بالأحلام ، والتي تركت آثارًا هناك منذ بداية الثمانينيات. آثار ، مثل الجرثومة الأولى من كتاب المستقبل في القرن.

نجد آثارًا مبكرة أخرى في تواريخ أقرب إلى النشر: ملاحظات فرويد ، التي تم نشر مقتطفات منها فقط حتى الآن ، تتضمن الكثير نسبيًا والتي توثق التحولات في الكتاب بعد نشر الطبعة الأولى. 6 . من ناحية أخرى ، تم تقديم ملاحظات

 مرحلة الحمل tafsir ahlam

 ، والتي يجب أن يكون محتواها ثريًا ، بشكل مقتصد. بالإضافة إلى قراءة المقتطفات ، فهي قبل كل شيء النسخة الأولى ، المختصرة بالكلمات الرئيسية ، من “Ein schöner Traum” (حلم جميل) ، إنتاج شبيه بالحلم وترابط لمريض رهاب ، يعتبره فرويد جيدًا بشكل خاص. وغني. تظهر النسخة الأكثر تفصيلاً في الطبعة الأولى من كتاب “تفسير الأحلام”ويعمل على توضيح العلاقات المتبادلة بين محتوى الحلم وأفكار الحلم ، وعلى وجه الخصوص الانعكاس إلى نقيضه 7 . أخيرًا ، تضمنت “L’esquisse d’une psychology” من عام 1895 بالفعل بضع فقرات تشهد على تكثيف الدراسات حول النوم والأحلام 8 . “الرسم” هو أحد المخطوطات التي أرفقها فرويد برسائله إلى فيلهلم فلييس. إن الرسائل الموجهة إلى  التي سبق ذكرها ، والتي تمت كتابتها بين عامي 1897 و 1904 ، هي التي تعطينا الرؤية الأكثر وضوحًا وحيوية ومتألقة لتكوين كتاب تفسير الأحلام ،وبالتالي منذ بداية علاقة فرويد بنصه ؛ لأن مخطوطة كتاب الأحلام نفسه ، والتي مرت بالعديد من الاختلافات أثناء إعدادها ، تم إلقاؤها في سلة المهملات من قبل المؤلف 9 ، وبالكاد كان في يده العمل النهائي.

بعد فترة طويلة من نشره، أكد فرويد وابن سيرين مرة واحدة تم بالفعل الانتهاء منه على نطاق واسع في عام 1896، إلا أنه لم مكتوبة حتى صيف عام 1899 10 . في الواقع ، من عام 1895 ، تشهد الرسائل إلى  ، عن طريق عبور قريبًا آثار التحليل الذاتي للمبتدئين 11 ، مجموعة نصوص فرويد حول الأحلام وتفسير الأحلام وكذلك الأولى تشكيل الفرضيات. وهكذا فإن الرسالة المؤرخة 23 سبتمبر 1895 تحتوي على الصيغة المركزية التي بموجبها يكون “تحقيق الرغبة هو الدافع وراء الحلم” 12 . حلم إغلاق عينيه الذي راه فرويد خلال الليل الذي أعقب جنازة والده والذي علق عليه لاحقًا مع بعض التعديل 13 فيتمت الإشارة إلى تفسير الأحلام في الرسالة المؤرخة في 2 نوفمبر 1986 14 . تحتوي كتابة 15 أكتوبر 1897 بالفعل على رسم تخطيطي أولي ، لا يزال خاصًا ، لمفهوم مجمع أوديب الذي تم الإشارة إليه رسميًا لأول مرة في كتاب الأحلام 15 – في عام 1897 ، مشتق بشكل أساسي من الحدس لتحليلها الذاتي بالإضافة إلى الفهم الجديد الذي يتبع عن كثب أهمية مآسي أوديب وهاملت. وفيما يتعلق الكتابة الفعلية لل التأليف ماغنوم، أنه بدأ قبل صيف 1899. إذا كنت في رسالة من فبراير 1898، تقارير فرويد أنه يكتب الكتاب الحلم الذي “يتدفق تحت القلم” 16. وفي رسالة بريدية من شهر مارس ، أرسل إلى  مخططًا أوليًا للمحتوى ، والذي لا يزال يختلف اختلافًا كبيرًا عن التوزيع النهائي للفصول 17 .

اهتمام فرويد الكبير بعالم tafsir ahlam

في هذا الوقت على أبعد تقدير ، تولى  “رعاية” “طفل الأحلام” في فترة الحمل 18 . أصبح “ممثل الآخر” 19 ، القارئ النقدي الأول المنفتح على الحوار ، الذي أرسل إليه المؤلف ، المهتم بالتأثيرات الرنانة ، فصولًا وأجزاء من الفصول باستمرار. تظهر بعض المقاطع في نص الرسالة أن فرويد شعر أحيانًا بعنف شديد بالتأثير الذي استغرقه  معظم الوقت لاعتبارات تقديرية ، أي للحماية من هجمات الصديق الذي كشف نفسه بدون احتفظ بأحلامه وتفسيرها: كان من الممكن أن “يهدم” نقشًا ، “يدين” حلمًا ، ويمارس “رقابة” 20. يتعلق هذا بشكل خاص بإصرار  ، على استخدام تعبير فرويد ، لقمع حلم شخصي عظيم كامل تم تحليله “بدقة” 21 ، تم تفسيره بشكل كامل بلا شك. من ناحية أخرى ، كان يعلم: “أحتاج إلى مساعدتك الحاسمة لأنني فقدت إحساس الخزي الذي يحتاجه المؤلف. ”

خلال عام 1898 ، يبدو أن تدخلات  قد انتهت في أي حال من الأحوال بإعاقة عملية الكتابة أو حتى إيقافها. لقد أطلقوا عمل حداد على ما كان يجب قمعه وأحدثوا بعض الثقوب في نسيج النص الناشئ. وهكذا يبدو أن هذه الانقطاعات المتكررة في الاستمرارية كانت في أصل سمة هيكلية لتفسير الأحلام tafsir ahlam، والتي ، كما سنرى ، حددت أيضًا مصير المراجعات اللاحقة: إضافة جزء ، قمع الآخر ، الإزاحة من واحد إلى آخر ، شخصية الكتاب ، إذا جاز التعبير ، ظلت مفتوحة ، لعمل جماعي ، من خليط. “لقد استبدلت […] الحلم كله الذي حذفته بسلسلة صغيرة من شظايا الحلم. ” 23من هذا المنظور ، قد يكون لدى المرء انطباع بأن فرويد حاول تهدئة انزعاجه من الاضطرار إلى التخلي عن أكبر تفسير ممكن لأحلامه ، من خلال زيادة هذه المجموعة من الأحلام بلا كلل. وبالفعل ، نادراً ما تتم مراجعة المقاطع المتعلقة بأمثلة عظيمة من أحلامه في طبعات متتالية ، على عكس المقاطع التي تُستكمل أحيانًا بإفراط في قطع الأحلام. ومع ذلك ، يجب أن نتذكر هنا أيضًا الملاحظة ، التي تم التعبير عنها بالفعل في الطبعة الأولى ، والتي تحد بشكل كبير من نطاق عمل التفسير: “لكل حلم مكان واحد على الأقل حيث يستحيل فهمه ، مثل السرة ، والتي من خلالها يتم ربطها بالغير المعترف به. ” 24

في نهاية مايو 1899 فقط بدا أن اندفاعًا قويًا في الحافز قد وضع حدًا للانقطاعات المتكررة في عملية الكتابة ، بعد أن تمكن فرويد من التغلب على الترددات والشكوك والمقاطعات التي اعتباراتها التقديرية المختلفة قد تسببت. حدث ذلك فجأة نسبيا. تسجل رسالة 28 مايو / أيار نقطة التحول هذه بمثل بليغ: “لقد فكرت في الأمر جيداً ، كل هذه التنكرات لا تناسبني ، أكثر من التخلي ، لأنني لست غنياً بما يكفي لأحتفظ بالأكثر. الاكتشاف الجميل الذي قمت به ، هو الوحيد الذي من المحتمل أن ينجو مني. في هذه المعضلة تصرفت مثل الحاخام في قصة الديك والدجاجة. هل تعرفها ؟ زوجان كان لهما ديك ودجاجة يقرران أن يقدموا أنفسهم بمناسبة الأعياد ، وجبة دواجن واستشارة الحاخام في هذا الشأن. “ربي ، ماذا نفعل؟ لدينا ديك واحد ودجاجة واحدة. إذا قتلنا الديك ، ستحزن الدجاجة ، وإذا قتلنا الدجاجة ، فسيكون الديك غير سعيد ، لكننا نريد أن نأكل الدواجن في يوم العيد هذا.

ما العمل ؟ – الحاخام: اقتل الديك! “-” ولكن بعد ذلك ستكون الدجاجة حزينة. “-” نعم ، هذا صحيح ، إذن ، اقتل الدجاجة. “-” ولكن ، يا ربي ، سيعاني الديك. – الحاخام: سيء للغاية ، إنه يعاني! دع الحلم يكون كذلك. ” ما العمل ؟ – الحاخام: اقتل الديك! “-” ولكن بعد ذلك ستكون الدجاجة حزينة. “-” نعم ، هذا صحيح ، إذن ، اقتل الدجاجة. “-” ولكن ، يا ربي ، سيعاني الديك. – الحاخام: سيء للغاية ، إنه يعاني! دع الحلم يكون كذلك. ” ما العمل ؟ – الحاخام: اقتل الديك! “-” ولكن بعد ذلك ستكون الدجاجة حزينة. “-” نعم ، هذا صحيح ، إذن ، اقتل الدجاجة. “-” ولكن ، يا ربي ، سيعاني الديك. – الحاخام: سيء للغاية ، إنه يعاني! دع الحلم يكون كذلك. “25

و تفسير الأحلام tafsir ahlam ابن سيرين كانت موجودة. ثم اتخذت عملية الكتابة كثافة محمومة تقريبًا حتى النهاية. لذلك ، فإن ادعاء فرويد الرجعي بأن الكتاب لم يُكتب حتى أواخر صيف عام 1899 ليس غير مبرر تمامًا. فقط بعد كتابة الفصول من الثاني إلى السادس ، بطريقة شخصية ، قبل الفصل السابع الصعب نظريًا ، وبعد أن أعاد المحرر بعض البراهين الأولى إليه ، تمكن فرويد من إكمال اقرأ الأدب الحلم المنشور حتى الآن والذي يضايقه والذي كان يقطعه باستمرار ويؤجله ، ويكتب الفصل الأول. بالاتفاق مع  ، قرر تقديم هذه النظرة العامة ، ناهيك عن المؤلفين الرواد الذين كانوا سيعطون النقاد “السلاح في متناول اليد” ،26 . لكنه قارن الفصل الخاص بالأدب بـ “الفرشاة الشائكة” 27 حيث يمكن للقراء أن يتورطوا دون أن يجدوا الجميلة النائمة مختبئة هناك. في أي حال، فإن after- على الحقائق كتابة الفصل الأول سمحت فرويد أن يؤلف الفصل له ببراعة، وفقا للنقاط الواردة نظر أنه قد وضعت بالفعل قبل عند كتابة فصول أخرى.

مؤلفات وكتب tafsir ahlam

مؤلفات وكتب tafsir ahlam
تفسير وتحليل الاحلام tafsir ahlam المصدر

حتى في عصرنا ، عندما تكون تمثيلاتنا لإنتاج الكتب مشروطة بالسرعة ، فمن المذهل أن نتعلم من خلال رسائل إلى  أنه في نهاية أغسطس 1899 لم يكن فرويد قد تصور بعد. تكوين الفصل السابع الشهير في علم النفس ، وهو أحد النصوص التأسيسية لنظرية التحليل النفسي. بعد عشرة أيام ، في 6 سبتمبر ، تمكن من إخبار صديقه أنه كان يكتب ثماني إلى عشر صفحات في اليوم ، وأنه قد بدأ للتو في التعامل مع الجزء الأكثر فظاعة من الفصل الأخير. بالنظر إلى قراءة المخطوطة كثيرًا من الأعمال الروتينية ، أخبر  بوصول البراهين للقراءة النقدية مع التأكيد لها أنه لا يزال من الممكن تغيير كل شيء. وبعد خمسة أيام أعلن الانتهاء النهائي للمخطوطة. وبالتالي ، فإن صياغة الفصل السابع لم تستغرق سوى أسبوعين. في 4 أكتوبر ، توقع فرويد أن الكتاب سيكون جاهزًا في غضون أسبوعين على الأكثر ؛ سيجد  الكتاب على طاولة عيد ميلاده. ومع ذلك ، لا يمكن القيام بذلك ، كما قلنا أعلاه. لكن الرسالة المؤرخة 27 أكتوبر 1899 تكشف أن فليس قد استحوذ في هذه الأثناء على نسخته وأرسل إليه شكره. يوجد في الزاوية اليمنى العليا من صفحة العنوان هذا التكريس المقتضب: “إلى ويليام العزيز في 24 أكتوبر 1899”. لكن الرسالة المؤرخة 27 أكتوبر 1899 تكشف أن فليس قد استحوذ في هذه الأثناء على نسخته وأرسل إليه شكره. يوجد في الزاوية اليمنى العليا من صفحة العنوان هذا التكريس المقتضب: “إلى ويليام العزيز في 24 أكتوبر 1899”. لكن الرسالة المؤرخة 27 أكتوبر 1899 تكشف أن فليس قد استحوذ في هذه الأثناء على نسخته وأرسل إليه شكره. يوجد في الزاوية اليمنى العليا من صفحة العنوان هذا التكريس المقتضب: “إلى ويليام العزيز في 24 أكتوبر 1899”.28

النسخة الأولى الأخرى ، وهي نسخة فرويد ، تم نقلها بنفسه إلى المنفى وهي حاليًا في مكتبة متحف فرويد في لندن 29 . في الصفحة الفارغة الأخيرة في نهاية الكتاب ، تمت كتابة الأخطاء التالية بالحبر باليد:

صحح فرويد هذه المقاطع بطرق مختلفة. تم رسم الثانية في الصفحة 266 من النسخة بقلم رصاص زيتي بني وقد لا تكون بيد فرويد ؛ وبنفس الطريقة ، فإن التصحيح في الصفحة 135 من الكتاب لوحظ بقلم رصاص أحمر غامق ، بخط يد غير خطه ، اليوم بالكاد مقروء. ومع ذلك ، لم يتم تضمين التصحيحات الثلاثة الأخرى.

  في حالة دراما Ouranos / Cronos / Zeus للإخصاء ، قام بالطبع بتصحيح التمرير الأول (…)

لاحظ فرويد بعض هذه الأخطاء ، كما يمكن للمرء أن يقرأ في الرسائل إلى  30 ، مباشرة بعد نشر الكتاب. باستثناء الخطأ الأول الذي لوحظ ، لم يعتبرها بسبب الصدفة ، ولكن كأعراض ، وأخطاء محفزة ومفهومة في الذاكرة تخضع للتأثير المزعج للالتزام بالصمت أو التشوه. حلل فرويد على الفور بعمق الطريقة التي يتم بها قمع ما يتم قمعه ، ومع ذلك حصل على تعبير في شكل هذه الأخطاء ، في علم النفس المرضي للحياة اليومية ، والذي كان في ذلك الوقت في طور صياغته وتم نشره عام 1901. هو اكتشف هناك في أفعاله الثلاثة المفقودة “نسل الأفكار المكبوتة ، والتي تتعلق بوالدي المتوفى”31 . حتى أول خطأ من الأخطاء الملحوظة ، وهو أنه ليس Emmersdorf in der Wachau ، وهو مقر إقامة Fischhof ، الزعيم الثوري للطلاب الفيينيين ، ولكن بالأحرى يحمل اسمه Emmersdorf في Carinthia ، ذكره فرويد في Daily Life لتمييز دليل الجهل البسيط هذا عن الأفعال الثلاثة المفقودة بالشكل الواجب 32 . ربما ليس من دون الاهتمام أن نلاحظ أنه بالتأكيد صحح مباشرة من عام 1909 هذا الخطأ غير الضار نسبيًا في النص الرئيسي 33، ولكن في عام 1925 فقط قام بتمييزها صراحةً في الحاشية السفلية عن الأفعال الثلاثة الأخرى المفقودة الحقيقية التي تم تصحيحها جميعًا بواسطة الطبعة الثانية من كتاب الحلم 34 .

من الخارج ، النسختان الأوليتان مختلفتان تمامًا. فرويد نصف جلد. الورقة التي تغطي غلاف الكتاب مرقطة بألوان زاهية ، على خلفية رمادية ، وتتحول من الأبيض إلى الأسود ، مع إدراج أخضر فاتح. حافة ذهبية تزين الحافة العلوية لجسم الكتاب. من ناحية أخرى ، فإن نسخة  مصنوعة من كرتون بني عادي. يرجع الاختلاف بين النسختين إلى ظرف واحد: بشكل عام في ذلك الوقت لم يكن هناك إصدار قياسي من الكتب العلمية بغلاف مقوى. قدمت دور النشر جسد الكتاب ، معظم الوقت غير مقطوع. كان من المعتاد أن يُمنح الكتاب بعد ذلك لكي يلتزم به المشتري نفسه وأن يُمنح الكتاب غلافًا فرديًا ، أكثر أو أقل ثراءً.

تفسير الاحلام ابن سيرين

ومع ذلك ، من الواضح أن الجزء الداخلي من الكتاب متطابق. إن إعادة الطبع التي قدمها إس فيشر فيرلاغ في نهاية عام 1999 للطبعة الأولى تجعل من السهل على قارئ اليوم مواجهة التكوين الأصلي للكتاب ، أرق وأكثر راديكالية. تتميز صفحة الغلاف بالبساطة الكلاسيكية والتقشف. لا تتم مقاطعة التسلسل الهرمي المحوري الصارم إلا بالاقتباس من Virgil على الجانب الأيمن. لا شك أن وجود هذا الخط المقتبس على صفحة الغلاف وليس على صفحة نظيفة يرجع إلى القرار المتأخر نسبيًا بإدراج هذا الاقتباس 35 ، ولكنه يتوافق أيضًا مع الهيكل المطبعي الضيق للكتاب بأكمله. إذا كان وضع النقوش أمرًا غير معتاد ، فكذلك وضع الملخص. انها تماما في النهاية36 لدرجة أن القارئ يواجه على الفور بطريقة ما نص كتاب ضخم وصعب ، بدون نقطة بداية واضحة. من المؤكد أن النص يبدو لطيفًا في الكتابة الرومانية حسب تفسير الاحلام ابن سيرين tafsir ahlam، ولكن تقليل تباعد الأسطر فورًا بعد التحذير يتسبب في أن يتصرف النص الرئيسي المبني على نحو غير محكم مثل الغبار في العيون. للوهلة الأولى ، قد يكون لدى القارئ انطباع عند مواجهة النص في مواجهة جدار نص رتيب ومثير للاشمئزاز. لا نعرف ما إذا كان هذا الشكل الضيق للنص قد أزعج فرويد. تحتوي الرسائل الموجهة إلى  على إشارات قليلة فقط إلى حقيقة أنه لم يعد لديه كتاب الأحلام الذي نشره Franz Deuticke ، لكنه قرر بعد ذلك البقاء مع هذا الناشر الأول.

ومع ذلك ، يُظهر مؤشر أن فرويد كان يحاول مساعدة قارئه ، لمساعدته على التنقل في هذا العمل المشوش. في شكل عناوين زاهية ومتقنة في أعلى الصفحة ، وضع في يده ، ربما في المرحلة الأخيرة من عملية الإنشاء ، مسار تنقل لإرشاده خلال متاهة النص. إذا كان عنوان الصفحة اليسرى يختلف كالمعتاد مع عنوان الفصل ، يتغير اليمين بوتيرة سريعة ، عادةً من صفحة إلى أخرى 37 . أولئك الذين يقرؤون بعناية عناوين الصفحات اليمنى يرون تعليقًا ثريًا للمؤلف على تفسيره للأحلام tafsir ahlam.

يبدو في الواقع أنه كلف وظائف مختلفة تمامًا لهذه العناوين. في عدة مناسبات ، أخذ مرة أخرى كلمة بكلمة عناوين الفقرات الفرعية ، بطريقة الملخص التفصيلي الدائم: “الطفولي كمصدر للحلم” ، “عمل تكثيف تشكيل الحلم” ، “الانحدار” “. أو يستأنفون بالكلمات المفتاحية بطريقة الفهرس التفاصيل التي تعالج في الصفحات المعنية: “أحلام الراحة” ، “أحلام رغبة الأطفال الصغار” ، “تكثيف الكلمات أو الأسماء”. يؤكد آخرون على مفاهيم جديدة أو مصطلحات جديدة: “الإعداد الثانوي” ، “الأشخاص الجماعيون والأنواع المختلطة” ، “البقايا النهارية”. يتم تلخيص الأطروحات في أماكن أخرى: “الرغبة اللاواعية كقوة دافعة للأحلام” ، “العمليات غير الطبيعية هي عمليات بدائية” ،

غالبًا ما تشير هذه الأعمدة بشكل خاص إلى أمثلة حلم فرويد الشخصية: “حلم دراسة النبات” ، “أحلام الرغبة في روما” ، “الحلم” غير vixit “”. كل شيء يحدث كما لو كان ، من خلال عناوين الصفحات هذه ، الموجودة أحيانًا في مقاطع من الكتاب بعيدة جدًا عن بعضها البعض ، كان يريد العودة قليلاً إلى تقنية التفسير الجزئي لهذه الأحلام التي طبقها بشكل أساسي على أسباب تقديرية. إلى جانب العناوين التي لا تتحدث قليلاً ، يبدو أن بعضها يشتت الانتباه ويثير فضول القارئ: “العبث يعبر عن السخرية والسخرية” و “لا توجد أحلام” بريئة “.

تعمل عناوين الصفحات الأخرى كتأكيد إضافي لابن سيرين، وتضيف عنصرًا موسيقيًا إلى النص. في الفصل الثاني هو المقطع الوحيد من الكتاب حيث يظل عنوان الصفحة اليمنى ثابتًا للصفحات ، مثل ملاحظة ثابتة يتم سماعها حتمًا ، للإشارة بوضوح إلى الأهمية المهيمنة للحلم المعني ؛ في الواقع ، على عكس الأمثلة الشخصية الأخرى للأحلام ، والتي لها ألقاب مختلفة ، فقط حلم الحقن الممنوح لإيرما وتحليلها يترافق مع نفس الخط “حلم الحقن الممنوح لإيرما” حتى نهاية الفصل. كما نعلم ، اعتقد فرويد أنه كان يوم 24 يوليو 1895 ،38 . وبالتالي ينتهي الفصل الثاني بهذه الجمل المهمة: “في الوقت الحالي ، سألتزم بالمفهوم الجديد الذي جاء به هذا التحليل: عندما نطبق طريقة التفسير التي أشرت إليها ، فإننا يرى أن الحلم له معنى وأنه ليس بأي حال من الأحوال تعبيرًا عن نشاط مجزأ للدماغ […]. بعد التفسير الكامل ، يتم الكشف عن أي حلم على أنه تحقيق للرغبة. ” 39 وعنوان الفصل الثالث الذي يلي يتكون بالتالي هذا البيان الصغير:” إن الحلم هو تحقيق الرغبة. “

ابن سيرين وانتقادات كتابات فرويد

امرأة تحلم وتتخيل المصدر

في فقرة رئيسية أخرى في الكتاب ، هذا التسلسل لعناوين الصفحات له تأثير لفافة طبل معتدلة ، كما لو كانت تمارس النص. إن الفقرة للوهلة الأولى سرية نوعًا ما ، في سياق الأحلام النموذجية لموت “الأحباء” ، إلا أنها جزء من قلب أوبوس ماغنوم ،لأن فرويد ، في وصفه خطوة بخطوة كوكبة أوديب ، اعترف وأطلق عليها في وقت واحد ، للمرة الأولى ، محورًا رئيسيًا لنظرية العصاب المستقبلية بقدر ما هو تكوين أساسي لا غنى عنه للبنية النفسية. وجاء في عناوين صفحة هذا المقطع ، الفاضحة لعقليات العصر ، “عداء الطفل لإخوته وأخواته” ، “حركات الطفل الجنسية تجاه الوالدين” ، “الجذور”. أطفال أسطورة أوديب “. يتحدث النص نفسه بشكل واقعي عن علاقات الأطفال بإخوانهم وأخواتهم: “لا أعرف لماذا نعترف مسبقًا بضرورة أن يكونوا حنونين عندما تتجمع أمثلة العداء الأخوي بين البالغين في تجربة الجميع وكثيرًا ما وجدنا أن هذا الشجار ظهر في الطفولة. أو دامت دائما […]. “ثم ، فيما يتعلق بالوالدين:” كل شيء يحدث ، بشكل تخطيطي ، كما لو أن الميل الجنسي أكد نفسه مبكرًا ، كما لو أن الصبي رأى في والده ، الفتاة في والدته ، خصمًا في الحب الذي يمكن أن يكون للتهميش مزايا فقط. قبل أن نرفض هذا التفسير باعتباره وحشيًا ، دعونا نلاحظ ما هي العلاقات الحقيقية بين الآباء والأبناء. من المهم التمييز بين ما تتطلبه المعايير الثقافية لتقوى الأبناء من الملاحظة اليومية للحقائق. يوجد، في العلاقات بين الآباء والأبناء ، أكثر من مناسبة عداوة […]. أعتقد أن القداسة التي ندركها في الوصايا العشر تمنعنا من رؤية الواقع. “40

هذا التعليق الإضافي الذي قدمه فرويد من خلال فنه في الصياغة في عناوين الصفحات في الطبعة الأولى من كتابه لهذا القرن يكاد لا يُدرك اليوم ، والذي يجب أن ننسبه بشكل خاص إلى حقيقة أنه كان تم استبعاده كليًا أو جزئيًا في الإصدارات الأحدث من Tafsir ahlam .

دعونا نعود مرة أخرى إلى اللحظة الجليلة التي كان فرويد يمتلك فيها النسختين الأوليتين. بعد أربعة أسابيع فقط في 26 نوفمبر 1899 ، أعلن لـ  أن بيع الكتاب 42 كان على ما يبدو مرضيًا ، لكن كان عليه أن يعود بعد بضعة أشهر على هذا التقدير ، لأن بائع الكتب اشتكى من تفسير الأحلام. كان سيئا 43. الشكوى كانت مبررة. كان عدد النسخ المطبوعة للطبعة الأولى 600 نسخة فقط ، واستغرق الأمر ما يقرب من عشر سنوات حتى يتم بيعها وإصدار طبعة ثانية ليتم تنفيذها في عام 1909. بعد هذه الفترة الطويلة من الكمون ، من الصحيح أن تبع ذلك طبعات أخرى ، بعضها بوتيرة سريعة – حتى وفاة فرويد في عام 1939 ، كان هناك تسعة إصدارات.

إذا نظرنا للحظة في تاريخ تأثير كتاب القرن في المنظور الحالي ، فلن يكون من الممكن تخيل عنصرين في الظروف التي تتجاوز فيها تكنولوجيا المعلومات المتسارعة نفسها باستمرار: داخل فرع من فروع العلم ، يمكن إحداث نقلة نوعية عن طريق طباعة دراسة واحدة ، ويحتفظ الناشر بكتاب لمدة عشر سنوات في المخزون بينما يتأخر بيعه في البداية ، بحيث تمكن من نشر إمكاناته الفكرية الثورية بشكل ملائم وكشف أنه أصبح أخيرًا لائقًا للحصول على إصدار دولي من ملايين النسخ.

أثناء عملية المراجعة لنظريات تفسير الاحلام

باستثناء طبعتين ، تمت مراجعة جميع الإصدارات المنشورة خلال حياة فرويد. تجعل مصائر هذه المراجعات المتعددة من الممكن اكتشاف العلاقة التي أقامها المؤلف لاحقًا مع كتاب أحلامه. وغني عن القول أن المقارنة الوحيدة لأحجام الإصدارات المختلفة ، والتي تضمنت ، من بين أشياء أخرى ، تكوينًا جديدًا ، أي أن الترتيب تم تعديله ، لن يعطي سوى صورة غير كافية تمامًا عن أهمية كل من المراجعات. وبالمثل ، فإن الدراسة ، مهما كانت شاملة ، للتحذيرات في الطبعات المتعاقبة لن تعطي نتيجة دقيقة لأنها لن تأخذ في الاعتبار التوتر بين ما أعلن فرويد أنه كان يفعله في كل مقدمة ، وهذا التي يقوم بها بالفعل في تدخلاته ،

في النهاية ، يجب ألا تركز النظرة بشكل حصري على نص تفسير الأحلام في إصداراته المختلفة ، ولكن يجب أن تأخذ في الاعتبار مجالات التوثيق الأخرى أيضًا. ومن بين هذه المجلات Protokolle der Wiener Psychoanalytischen Vereinigung 44 (محاضر جمعية التحليل النفسي في فيينا) بالإضافة إلى مجلات التحليل النفسي للسنوات والعقود التي تم فيها الحفاظ على العديد من آثار عملية البحث الجماعي .شغوفًا بموضوع الأحلام وتفسير الأحلام ، والذي بدأه فرويد بنشاط كبير في دائرة الطلاب والمتعاونين ، والتي تشكلت بعد وقت قصير من نشر كتاب القرن ، من بين آخرين تحريض وتركيب أعمدتها الخاصة ، وهي العملية التي شكلت اللوحة القماشية التي انكشف قبلها تحولات “تفسير الأحلام” ، أو التي هيأت الخزان الذي كانت تستمد منه مكملاتها باستمرار.

يوجد مثالان فقط: في المجلد الأول من مجلة Intemationale Zeitschrift für ärztliche Psychoanalyse ، التي تأسست عام 1913 ، تحت العنوان الذي تم إنشاؤه خصيصًا لهذا الغرض – “مساهمات في تفسير الأحلام” – هذا الاتصال المكون من ثلاث صفحات لـ هانس ساكس “حلم بسمارك” ، الذي أدرجه فرويد في عام 1919 ، تحت اسم المؤلف ، في الطبعة الخامسة من كتابه تفسير الأحلام 45  ؛من المسلم به أنه نادرًا ما قام بدمج جميع المواد في كتاب أحلامه بهذه الطريقة ، ولكن بمرور الوقت قام بتطعيمه بشبكة رائعة من المؤشرات الببليوغرافية على المواد التي تم جمعها عامًا بعد عام بواسطة زملائه. في دوريات التحليل النفسي وتم الحصول عليها من أبحاث أحلامهم التي غطت المجال بطريقة ما.

المثال الآخر يتعلق بالتفاعل بين تحولات تفسير الأحلام وما تمت مناقشته في Wiener

Psychoanalytischen Vereinigung ، جمعية التحليل النفسي في فيينا. جاء في محضر اجتماع 3 مارس 1909: ” يود البروفيسور فرويد أن يلفت الانتباه إلى حلم من نوع معين وأن يسأل الجميع عما إذا كان هذا الحلم معروفًا وما هو تفسيره. عادة في هذه الأحلام يتعلق الأمر بالنزول على طول الجدار الأملس أو الواجهة الخارجية للمنزل ؛ يأخذ هذا الحلم أكثر الأشكال تنوعًا ؛ وعادة ما ينتهي بشعور بالرهبة عندما توشك الأرض على الوصول إليها. ” 46تم على الفور إجراء تبادل حيوي بين الأعضاء الحاضرين حول أمثلة من هذا النوع من الأحلام وأفكار التفسير. وهكذا افترض إدوارد هيتسشمان أن هذا هو جسد الأم ، وروى إيزيدور سادجر حلم مريض سقط فيه من جدار صخري شديد الانحدار في الماء ؛ أخذت الأم المريضة كطفل في حمامها حيث اعتاد الصعود عليها لأن الماء بدا باردًا جدًا. في النهاية علق فرويد ولخص المناقشة. لا شك أنه في ذلك الوقت كان لا يزال منشغلًا بإكمال الفقرة الخاصة بـ “أحلام نموذجية” في الفصل الخامس ، على الرغم من أنه قد أكمل بالفعل أعمال المراجعة للطبعة الثانية التي نُشرت عام 1909. وبالفعل تحتوي الطبعة الثالثة لعام 1911 كإضافة على صياغة جديدة يمكن لأي قارئ يدرس البروتوكول المعني أن يجد عناصر المناقشة مع المتعاونين في 3 مارس 1909: “الجدران الموحدة التي يستلقها المرء ، والواجهات على طول التي ندع أنفسنا ننزلق منها (غالبًا بألم شديد) تمثل أجساد الرجال الواقفين. ربما يعيدون ذكريات الأطفال الذين تسلقوا والديهم أو مقدمي الرعاية. عندما تكون الجدران ناعمة ، فإنها تمثل الرجال ؛ من الشائع أنه في أحلام الألم يتمسك بإسقاطات البيوت. ” تمثل الواجهات التي ينزلق عليها المرء (غالبًا مع كرب شديد) أجساد الرجال الواقفين. ربما يعيدون ذكريات الأطفال الذين تسلقوا والديهم أو مقدمي الرعاية. عندما تكون الجدران ناعمة ، فإنها تمثل الرجال ؛ من الشائع أنه في أحلام الألم يتمسك بإسقاطات البيوت. ” تمثل الواجهات التي ينزلق عليها المرء (غالبًا مع كرب شديد) أجساد الرجال الواقفين. ربما يعيدون ذكريات الأطفال الذين تسلقوا والديهم أو مقدمي الرعاية. عندما تكون الجدران ناعمة ، فإنها تمثل الرجال ؛ من الشائع أنه في أحلام الألم يتمسك بإسقاطات البيوت. “

من بين مجالات التوثيق التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار إذا أردنا إعادة بناء مصائر مراجعة تفسير الأحلام ، سيكون من الضروري بطبيعة الحال ، بالإضافة إلى الرسائل ، تضمين ملاحظات فرويد حول موضوع الأحلام. جزء منها لم يُنشر بعد ، بقدر ما هو بعد نهاية القرن ويحتوي بشكل خاص على آثار عملية التعلم التي كان على فرويد أن يمر بها فيما يتعلق بمعنى رمزية الحلم 48 .

ومع ذلك ، في ما يلي ، سأوجه الانتباه حصريًا إلى المقارنة المباشرة لنصوص الطبعات المنشورة خلال حياة فرويد والتي راجعها 49 .

طبعات كتاب تفسير الاحلام tafsir ahlam

رسميًا ، هناك ثماني طبعات لكتاب tafsir ahlam من بينها الأولى: 1900 ، 1909 ، 1911 ، 1914 ، 1919 ، 1921 ، 1922 و 1930. اعتدنا العمل على نص الطبعة الثامنة لعام 1930 ، كما ورد في النص الأخير . كما أشار فرويد نفسه ، فإن الطبعتين السادسة والسابعة من 1921-1922 دخلت السوق دون تغيير تقريبًا لسبب خارجي ؛ كانت مصنوعة من “لوحات نمطية” ، مما يستبعد إدخال تصويبات أو إضافات 50 . لا يأخذ هذا الحساب في الاعتبار طبعة أخرى ، والتي سنرى أنها عرض تقديمي خاص جدًا لتفسير الأحلام ، وهو نشره كجزء من Gesammelte Schriftenفي عام 1925. إذا لم يتم تضمين هذه الطبعة في العدد المعتاد من الإصدارات ، فمن المحتمل أن يكون ذلك لسبب بسيط هو أن Internationaler Psychoanalytischer Verlag عندما تم نشر جميع الطبعات الأخرى بواسطة Franz Deuticke وذلك هذا المحرر بطبيعة الحال لا يريد مقاطعة ترقيمه.

في الإصدار الأول ، إصدار 1909 ، والذي أود أن أسميه المراجعة الحميمة ،يؤكد فرويد في المقدمة أنه بالتأكيد لا يدين بإنتاج طبعة ثانية ، بعد عدة سنوات من الإصدار الأول ، لزملائه المتخصصين ، أو حتى لمجموعة صغيرة من تلاميذه ، ولكن أكثر من ذلك بكثير لدائرة. مجموعة واسعة من القراء المتعلمين. عند فحص الكتاب ، وجد أنه هنا وهناك يجب إدخال شيء جديد فيه ، ولكن لا يوجد شيء أساسي يجب تغييره. في تحذيره للطبعة الأولى ، اعتقد أنه من واجبه أن يطلب تساهل القراء لأخذ أحلامه كأمثلة. من الواضح أنهم كانوا قبل كل شيء هم الذين عارضوا رغبته في المراجعة حالة من القصور الذاتي التي كان عليه أخيرًا الالتزام بها: “بالنسبة لي ، هذا الكتاب له معنى آخر ، معنى شخصي […]. فهمت أنه جزء من تحليلي الذاتي ، رد فعلي على وفاة والدي […]. بعد أن اكتشفت أن الأمر كذلك ، لم أعد أشعر بالقدرة على محو آثار هذا التأثير. “51 وهكذا ، وبتأكيد وتأكيد ، اعتبر فرويد هنا مرة واحدة وإلى الأبد تفسير الأحلام باعتباره أكثر كتبه شخصية ، وهو تقريبًا كتاب عن سيرته الذاتية. ثم يتبع مؤشر يسمح لنا بمعرفة أنه خلال هذه المراجعة الأولى ، كان فرويد قد سجل بالفعل بوعي المخاطر ، التي كانت ستزداد من إصدار إلى آخر ، لتجاوز قدرته على الاندماج: ” وكلما وجدت أنه من المستحيل إدراج إضافة مهمة في النص ، أشرت بين قوسين معقوفين إلى تاريخه. ”

فرويد وجوهر عقيدة أحلامه

في نهاية الفصل الأول عن الأدب ، يعلن فرويد فجأة في ملحق أنه يتخلى عن أي اعتبار منهجي للمنشورات المتخصصة المنشورة منذ النشر الأول لـ Tafsir ahlam ويعطي الأسباب: في معظم هذه الكتابات لم تؤخذ أعماله في الاعتبار ؛ المراجعات القليلة التي ظهرت في المجلات العلمية مليئة بسوء الفهم وسوء الفهم لدرجة أنه يمكن أن يقصر رده على النقد على التوصية الوحيدة بإعادة قراءة تفسير الأحلامأ و حتى مجرد قراءته لأول مرة. وباعتباره النقطة الوحيدة للاتفاق مع مفكر مستقل فيما يتعلق بجوهر عقيدة أحلامه ، فإنه يتعامل في نهاية هذا التذييل مع مقطع من كتاب جوزيف بوبر لينكيوس ، Phantasien eines Realisten ، منها تم نشر الطبعة الأولى أيضًا في عام 1899 .

ومع ذلك ، سيكون انطباعًا خاطئًا أن تعتقد أن فرويد قد استمر الآن في التقدم في مجال أبحاثه بينما كان مغلقًا تمامًا على العالم الخارجي. على العكس من ذلك ، تتضمن العديد من المقاطع في الطبعة الثانية حوارات شبه حميمة مع مفكرين آخرين أخذوا في الاعتبار ظواهر حياة الأحلام ، بما في ذلك العديد من الكتاب ، ولا سيما مؤلفو العصور القديمة العظماء. بعد ذلك بوقت قصير ، كان سيشرح أن “القرابة الوثيقة للتفسير التحليلي النفسي للحلم بالنزعة الفردية التي حملتها العصور القديمة في مثل هذا الشرف العظيم” 54لم يتضح له إلا بعد سنوات عديدة من نشر كتابه لأول مرة. واصل فرويد أيضًا في جميع المراجعات اللاحقة تقريبًا ربط هذه الشبكة من المراجع من أسلافهم ، بما في ذلك التشجيع على القراءة من الزملاء أو الطلاب.

من ناحية أخرى ، لا تسمح لنا مقدمة نظرية tafsir ahlam بتوقع إضافات معينة لأفكار نظرية مهمة في الطبعة الثانية من كتابه لهذا القرن ، والذي استخلصه فرويد عمليًا لعقد كامل من تجاربه السريرية التي زادت: على وجه الخصوص من بين أمور أخرى حول الأحلام التي يبدو أنها تتعارض مع نظرية تحقيق الرغبة ، حول التكرار والتطور في الصدمات في الأحلام 55 . ومن هذه الطبعة الثانية ، أضاف كمية كاملة من الإضافات إلى رمزية الحلم ، أُدرجت هنا بالطبع مرة أخرى في الفصل الخامس ، أي في القسم الذي سيكبر من الآن فصاعدًا في جميع الاتجاهات.

600 نسخة لكتابت فرويد

خلال فترة الكمون الطويلة البالغة تسع سنوات والتي تم خلالها بيع 600 نسخة من الطبعة الأولى وإعداد الطبعة الثانية ، عززت عدة عوامل الاستقلال الفكري لمؤلف كتاب Tafsir ahlam: Observation. رد الفعل الأكاديمي على كتاب الأحلام ، وتهدئة احتياجات التواصل لدى فرويد في الدائرة خارج الجامعة المتزايدة بسرعة من مساعديه ، ناهيك عن الفخر بإنتاجية الفكر التحليلي ، المتجسد في أعماله منذ ذلك الحين 1900 ، علم النفس المرضي للحياة اليومية ، ثم كتاب النكتة ، المقالات الثلاثة في النظرية الجنسية ،حتى عرض حالة دورا والدراسة على جراديتا. إذا كان لا يزال يتأكد بحذر في تحذيره للطبعة الأولى من “ترك مجال أمراض الأعصاب” 56 ، فقد كان قادرًا على إضافة الجملة الشهيرة في نهاية الإصدار الثاني: “تفسير الأحلام هو الطريق الملكي الذي يقود إلى معرفة اللاوعي في الحياة النفسية ” 57 ،وفي نفس الحركة يزعمون أنهم أسسوا علم نفس عام يأخذ في الاعتبار الظواهر المرضية والظواهر الطبيعية على حد سواء. لم يكن في الجمل المقتبسة من مقدمة طبعة 1909 فقط هو الذي تمكن من إظهار الأصل الذاتي والتحليلي الذاتي لكتابه في القرن. لا يزال يضيف الكثير من العناصر من أحلامه إليها وقدم تفاصيل السيرة الذاتية الحميمة لتكمل تلك التي نشرت بالفعل في الطبعة الأولى ، على سبيل المثال ملاحظته على ندبه على الذقن في سياق الحلم عن الطبيب. أعور من طفولته .

إذا كان فرويد خلال هذا التنقيح الحميم لعام 1909 قد جعل تفسيره للأحلام أقرب إليه بطريقة ما ، مرة أخرى في جهد فردي ، أثناء العمل التحضيري للطبعة الثالثة لعام 1911 التي بدأت بعد عام ، فقد فعل ذلك. ابتعد عنها بطريقتين: من ناحية ، أجرى المراجعة النظرية التي أصبحت ضرورية ، على الأقل رسمها ، بينما رفضها مرة أخرى في الطبعة الثانية ؛ من ناحية أخرى ، قرر دمج مساهمات المتعاونين معه وترك الكتاب يتحول إلى عمل جماعي ، على الأقل فيما يتعلق بالفصلين الخامس والسادس.

يلمح إلى هاتين الحركتين في مقدمته البعيدة نسبيًا للطبعة الثالثة. كما لو أنه لم يكن قادرًا على ملاحظته قبل عام ، يؤكد فرويد الآن بإصرار على تقدم معرفته العلمية التي تتعلق أيضًا بتفسير الأحلام: “في عام 1899 ، عندما كتبت هذا الكتاب ، لم أقم بصياغة “نظريتي الجنسية” بعد ، وكان تحليل الأشكال الأكثر تعقيدًا من الاضطرابات النفسية لا يزال في مهده. ” 59 وفي النهاية، شكر عدد من معاونيه على مساهماتهم وبخاصة أوتو رانك لمساعدته في اختيار إضافات وجود يفترض كل تصحيح البراهين.

تحديثات حدثت على نظريات تفسير الاحلام

أما بالنسبة لهذا التحديث الدقيق للمحتوى ، فهو يتألف من دمج صريح في عدة أماكن من الإصدار الثالث التطورات الحديثة في النظرية الجنسية وعلم نفس العصاب. ركز فرويد ، خلال هذا التنقيح ، بشكل خاص على الملاحظة وإعادة البناء ، ولا سيما على الفهم الجديد والأول للتطور الجنسي للطفل ، والنظريات الجنسية الطفولية ، ناهيك عن أحلام الأطفال أنفسهم. نفسه. يمكن للقارئ أن يرى في فرويد رائدًا في مراقبة الأطفال.

يتعلق موضوع آخر لهذه المراجعة بتطور نظرية حلمه: أهمية الرمزية في تكوين الحلم وفي بنية الفكر اللاوعي بشكل عام. تم التطرق بالفعل في الإصدار الثاني ، وكان الآن في مركز اهتمام فرويد بالكامل. هذا التغيير في التركيز لم يفعل شيئًا أقل من تأسيس تقنية تفسير الأحلام على أساس مزدوج: حتى الآن يعتمد على الاستغلال التفصيلي للجمعيات المحددة التي خطرت في ذهن الحالم بالمناسبة. من النص الواضح للحلم ، تمت إضافة ، كوسيلة أخرى للفهم ، ترجمة الرموز التي تستند إلى المعرفة المتراكمة باستمرار للعلاقة العالمية المفترضة بين الرمز والمرموز ،60 . من هذه العناصر المادية النموذجية ، وحتى النمطية ، التي تحلم بها ، والتي يمكن بالتالي تفسيرها بشكل مستقل عن ارتباطات الحالم ، توقع فرويد مؤشرات على الجذور الوراثية للغة الحلم.

وهناك مرة أخرى ، من المقدمة ، يشير صراحةً إلى عمل أحد زملائه المقاتلين الذي ألهمه بطريقة حاسمة ، فيلهلم شتيكل. هذه الطريقة في التعرف على أصالة مساهمات الزملاء والتأكيد عليها جديدة ؛ لأنه في الطبعة الثانية مرة أخرى ، ترك ملاحظة مهينة ، وهي أن منشورات مساعديه حول الحلم جلبت “التأكيدات فقط ، وليس المستجدات” 61 . أوتو رانك ، المذكور في التحذير ، والذي ظهر الآن كمساهم رئيسي ، يتم تكليفه بشكل عرضي بدور المؤلف المشارك. إلى الجملة المركزية ، الواردة في الطبعة الأولى من تفسير الأحلام ، والتي بموجبها”الحلم هو تحقيق (مقنع) لرغبة (مكبوتة)” ، يضيف فرويد الآن الحاشية التالية التي تقتبس مقالاً بقلم رانك حيث يبدو أنه يترك لتلميذه تحقيق الجملة المركزية فيما يتعلق بنظرية النشاط الجنسي: “أشير هنا ، توقعًا لما سيتبع ، كيف قام أوتو رانك بتوسيع وتعديل الصيغة الواردة أعلاه:” الحلم ، على أساس وبمساعدة من مادة جنسية نشأت منذ الطفولة ، ومكبوتة ، تمثل الرغبات الفعلية ، وأيضًا ، كقاعدة عامة ، الإيروتيكية ؛ إنها تمثلها في شكل مقنع ورمزياً “. ”

مؤلفين اضافات كتاب فرويد وابن سيرين

يُشار الآن إلى مؤلفي المواد الخاصة بالعديد من الإضافات لكتب تفسير الاحلام tafsir ahlam بالاسم بشكل أكثر وضوحًا مما ورد في مراجعة عام 1909 ، ولا سيما في قسم “تمثيل الرموز في الأحلام”. وهذا لا يحدث فقط عندما يقتبس فرويد فيربا تيم من مقاطع طويلة نسبيًا ، فقرات كاملة ، على سبيل المثال “حلم الدرج” 63 الذي تم توصيله وتفسيره بواسطة رانك ، وبالتالي يستوعب فواصل صارخة في الأسلوب. ، مزعج للغاية ، ولكن أيضًا عند إدخال أجزاء من سطر واحد فقط. من الطبعة الثالثة ، يمكننا أن نلاحظ فيما يتعلق بهذه المقاطع ، وبالتالي الفصلين الخامس والسادس ، تزامنا و الانتقال من العزف المنفرد إلى الكورس مع العديد من الأصوات ، والتي يمكن بالطبع ، أن يزداد الانتشار أكثر في الإصدارات اللاحقة ، ويخرج عن التناغم في الصخب. ذكرنا في البداية ، عن الهيكل ونوع الترقيع ؛ مع التنقيح للطبعة الثالثة لعام 1911 على وجه الخصوص ، فإن هذه الخصوصية ، علاوة على ذلك ليست سمة مميزة على الإطلاق لكتاب الأحلام ، تتجلى بشكل متزايد في المقدمة.

قراءة الكتاب وحده لا تجعل من الممكن فهم إلى أي مدى نقل فرويد فعليًا تفسيره للأحلام بعيدًا عنه ، أو حتى تخلى عنه ، أثناء إعداد الطبعة الثالثة. تم توثيق هذا في المراسلات مع CG Jung. كان قد اشتكى ، بشكل أكثر وضوحًا من غيره ، في فبراير 1911 من أن قوة الكتاب في الإدانة قد تضاءلت ، على الأقل لأغراض التدريس ، لأن فرويد استخدم إلى حد كبير كتابه. الأحلام كأمثلة وأنه أجبر لأسباب تقديرية على عدم تفسيرها بالكامل 64. فرويد ، الذي اعترف بهذا التقييد منذ البداية ، اعتبره عيبًا ، لكنه تمسك بفكرة أنه لا يمكن تغيير أي شيء. في رده في 17 فبراير 1911 على اعتراض يونغ ، رسم بشكل مفاجئ مشروعًا مختلفًا تمامًا لحل هذه المعضلة: “… المؤلف لديه مشروع لإصلاح هذا الخطأ بطريقة أخرى. في المقدمة [للطبعة الثالثة] الجاهزة بالفعل ، تقول أن هذا الكتاب لن يُعاد نشره ، بل سيُستبدل بكتاب جديد غير شخصي ، والذي سأقوم الآن بمساعدة Rank بجمع المواد خلال 3 -4 السنوات القادمة. سأشرح بعد ذلك الحلم من خلال الافتراض المسبق ، وربما تقديم ، نتائج نظرية العصاب ، بينما سيستمر رانك بالتقارير الأدبية والأسطورية. “65 رسالة لاحقة من فرويد ، بتاريخ 12 مايو 1911 ، تخبرنا أن الناشر Deuticke احتج على طباعة هذه المقدمة: وبالتالي فإن الإعلان عن أن هذه الطبعة الثالثة يجب أن تكون الأخيرة من شأنه أن يترك انطباعًا غير مواتٍ. لذلك كان إصرار الناشر هو الذي حال دون النهاية المبكرة لعملية المراجعة وحتى اختفاء ما يمكن أن نطلق عليه “تفسير الأحلام الشخصية” من السوق . في وقت ما بين عامي 1911 و 1914 ، تم التخلي عن خطة استبداله بـ “كتاب غير شخصي جديد”.

1914: مراجعة في شكل إعادة هيكلة

من المقدمة إلى الطبعة الثالثة ، لاحظ فرويد أن الإضافات “تخاطر بتحطيم إطار هذا العمل” 66 وبالتالي أظهر مرة أخرى أنه حساس لخطر الانزلاق في جهود المراجعة الخاصة به. لذلك ليس من المستغرب أنه في الطبعة الرابعة قام بمحاولة صريحة ، ولكنها كانت ناجحة جزئيًا فقط ، للحد من هذه المخاطر ، والتي اتخذت شكل إعادة هيكلة أساسية. تفسير الاحلام وهكذا أصبح كتابًا مختلفًا إلى حد ما ، على الأقل فيما يتعلق بالفصلين الخامس والسادس ، وقد أعيد تنظيمه إلى حد كبير. وهكذا ، بطريقة ما ، انتهى المشروع الراديكالي لعام 1911. ويبدو أيضًا أنه مرتبط بحقيقة أن الناشر قد قام هذه المرة بتأليف جديد للكتاب.

بالنظر إلى حقيقة أن هذا هو أعمق تعديل وزاري من حيث أهميته وأبعاده المتعددة ، فإن الكآبة غير المبالية تقريبًا لمقدمة بضعة أسطر أمر يثير الدهشة. تمت كتابته قبل اندلاع الحرب مباشرة ، ويحتوي على جزأين من المعلومات: أولاً ، ترجمة باللغة الإنجليزية من تأليف أبراهام أ.بريل ، ظهرت قبل عام من تأويل كتاب الأحلام ، والثاني ، أن أوتو رانك لم يشاهد تدقيقًا لغويًا ، لكنه أغنى الكتاب بمساهمتين شخصيتين.

تم تسطيرها صراحةً على صفحة الغلاف حيث يقرأ: “الطبعة الرابعة مدعومة بمساهمات من دكتور أوتو رانك”. الآن ، كان فرويد في الطبعة الثالثة قد تجرأ بالفعل على التكهن بالاتجاهات التي سيتم توجيه المراجعات المستقبلية لكتاب الأحلام فيها ، وقد ذكر ، من بين أمور أخرى ، المواد الغنية للشعر والأساطير ، والتي كان من الضروري الارتباط بها. . تم دمج عناوين مقالات رانك الآن بين الفصلين السادس والسابع من تفسير الأحلام بعنوان: “حلم وخلق أدبي” و “حلم وأسطورة”. من منظور مشروع عام 1911 ، يمكن للمرء أيضًا أن يرى شيئًا مثل العرض الصامت لجزء الرتبة المخطط مسبقًا لـ “الكتاب غير الشخصي الجديد”. تتكون هذه المساهمات من حوالي أربعين صفحة مطبوعة. وقد وُهبت الكتابات المنقوشة الصحيحة وعناوين الصفحات الحية ، المُعلن عنها على أنها “ملحق” ، وتعطي انطباعًا بأنها تشكل نهاية الكتاب ، وتفصل بصريًا الفصل النظري العظيم ، الفصل السابع ، عن الكتاب. من وجهة النظر هذه ، فإن هذا الترتيب يزيد من خطر تفكك تفسير الأحلام أكثر مما يخنقه.

كتاب تفسير الاحلام الطبعة الرابعة

ومع ذلك ، في الطبعة الرابعة ، وبالتحديد في هذا الجزء من كتاب القرن الذي ركز على التعليقات والإضافات حول موضوع رمزية الحلم ، بذل فرويد كل جهوده لإعادة هيكلة الفصلين الخامس والسادس اللذين لم يفعلوا ذلك. كانت مرتبطة أكثر. أعاد جيمس ستراشي بالفعل بناء مصائر المراجعة لهذين الفصلين ولخصهما بقوة: “في الطبعة الأولى ، اقتصرت مناقشة الرمزية على بضع صفحات في نهاية القسم” النظر في قابلية التصوير “في الفصل السادس. لم يتم تكبير هذا القسم في الطبعة الثانية (1909) ؛ من ناحية أخرى ، أضاف فرويد إلى الفصل الخامس في نهاية قسم “الأحلام النموذجية” عدة صفحات عن الرمزية الجنسية. تم زيادة هذه بشكل كبير في الطبعة الثالثة (1911) بينما ظلت الفقرة الأولية في الفصل السادس بدورها دون تغيير. لم يكن هناك شك في أن إعادة التجميع لن تستغرق وقتًا طويلاً ، وهكذا في الطبعة الرابعة (1914) قدم فرويد في الفصل السادس قسمًا جديدًا بالكامل (هـ) حول الرمزية حيث قام بنقل جميع المواد المتعلقة بهذا. موضوع وجُمعت حتى تلك النقطة في الفصل الخامس ، واستكملتها بأخرى جديدة تمامًا. ” لم يكن هناك شك في أن إعادة التجميع لن تستغرق وقتًا طويلاً ، وهكذا في الطبعة الرابعة (1914) قدم فرويد في الفصل السادس قسمًا جديدًا بالكامل (هـ) حول الرمزية حيث قام بنقل جميع المواد المتعلقة بهذا. موضوع وجُمعت حتى تلك النقطة في الفصل الخامس ، واستكملتها بأخرى جديدة تمامًا. ” لم يكن هناك شك في أن إعادة التجميع لن تستغرق وقتًا طويلاً ، وهكذا في الطبعة الرابعة (1914) قدم فرويد في الفصل السادس قسمًا جديدًا بالكامل (هـ) حول الرمزية حيث قام بنقل جميع المواد المتعلقة بهذا. موضوع وجُمعت حتى تلك النقطة في الفصل الخامس ، واستكملتها بأخرى جديدة تمامًا. “67 هذه المنظمة الجديدة لم يتم تغييرها لاحقًا. لإعطاء فكرة عن وزن إعادة الهيكلة هذه ، دعونا نذكر نسبة الحجم ، لأنه على الرغم من تعديل سطح الصفحة بسبب التكوين الجديد ، فإنهم يقولون الكثير: في الإصدار الثالث ، يحتوي الفصل الخامس على 102 صفحة و الفصل السادس ، 117 ؛ لذلك لا يزال لديهم نفس الطول تقريبًا ؛ من ناحية أخرى ، من الإصدار الرابع ، تنخفض هذه النسبة إلى 82: 157 ، أي تقريبًا 1: 2. لذا أصبح الفصل السادس نوعًا من الكتب داخل كتاب.

بالإضافة إلى إعادة الهيكلة هذه ، والتي كانت للتأكيد مرة أخرى على الخطوط العريضة المتدفقة للكتاب ، تمسك فرويد في عدة أماكن بمبدأه في فتح كتابه العظيم لنصوص مساعديه. وهكذا ، أدخل في منتصف الفصل السادس مقالة كاملة لألفريد روبيتسيك ، “مساهمة في مسألة رمزية الأحلام في الأشخاص الأصحاء” ، والتي ظهرت قبل عامين في Zentralblatt für Psychoanalyse. في إضافات شخصية جديدة ، أشاد فرويد بعمل رانك عن أحلام اليقظة التي تسببها الإثارة العضوية ونسب إليه بامتنان “التفسير الأكثر اكتمالاً لحلم طال أمده إلى حد ما” 68. في الفصل السابع ، الذي ظل حتى ذلك الحين في جوهر فرويد ، يتم التعبير عنه الآن في النص الرئيسي ، في التطورات النظرية الجديدة والمهمة حول الواقع النفسي كشكل معين من أشكال الوجود ، صوت هانس ساكس باستعارة بليغة 69 . ويحق لساندور فيرينزي إكمال القسم الخاص بـ “تحقيق الرغبة” من خلال الإبلاغ عن ملاحظة حول الاتجاه المعطى للأحلام 70 .

فرويد ومقالات الميتابسيكولوجية

من يدرس بعناية الإضافات الشخصية المهمة لفرويد في عام 1914 إلى هذا الفصل السابع ، حتى ذلك الحين بالكاد تمت مراجعته ، سيشعر بمدى وجوده هنا بالفعل في مفتاح الموضوعات العظيمة للمقالات الميتابسيكولوجية العظيمة التي كان من المفترض أن تشغلها بعد ذلك بقليل ، خلال عام الحرب 1915: الانحدار ، مبدأ المتعة / مبدأ الواقع ، المعاني المختلفة لكلمة “اللاوعي” ، الواقع النفسي مقابل الواقع الواقعي ، أي الواقع المادي ، إلخ ؛

لا تسمح المقدمة المختصرة لمراجعة عام 1914 للقارئ بالتنبؤ بالعديد من الإضافات الأخرى إلى أدب الأحلام المنبثقة من الفترات الأكثر تنوعًا أو المناطق اللغوية أو الثقافية: منذ Artemidorus of Daldis ، الذي عزا إليه فرويد أكثر شرح مهم لموضوع تفسير الأحلام في العالم اليوناني الروماني ، وصولاً إلى الرواد الشرقيين المعاصرين الذين ، على عكس القدماء ، أصروا بنفس القدر على تضمين عمل فكر الحالم في هذه العملية تفسير الحلم منذ متصوفة العصور الوسطى إلى فلاسفة القرن التاسع عشر 71. يحظى المؤلفون المعاصرون ومساهماتهم المختلفة في فهم وظيفة الحلم باهتمام أكثر من أي وقت مضى. تظهر نقلت ممتازة، والتي فرويد قد سقط، كيف كثافة من الافتراضات الأساسية ل تفسير الأحلام كانت في الهواء في مطلع القرن التاسع عشر البريد إلى XX عشر قرن.

تستحق إحدى هذه الاقتباسات التي ظهرت عام 1914 ، من عالم النفس جيمس سولي ، الاستطراد. تقول: “يبدو إذن ، بعد كل شيء ، أن الأحلام ليست مجرد هراء مطلق قيل عنها من قبل سلطات مثل تشوسر وشكسبير وميلتون”. التجمعات الفوضوية في خيالاتنا الليلية لها أهمية وتوصيل معرفة جديدة. مثل بعض الحروف في الشفرات ، فإن نقش الحلم عندما يتم فحصه عن كثب يفقد مظهره الأول من الصلع ويأخذ جانبًا من رسالة جادة وواضحة. ومع ذلك ، لتغيير الشكل بشكل طفيف ، قد نقول ، مثل بعض الطِرس ، يكشف الحلم تحت شخصياته السطحية التي لا قيمة لها لتواصل قديم وثمين. ” 72ليس فقط الاختلاف بين المحتوى الظاهر والمحتوى الكامن للحلم هو الذي يجد هناك صياغة أولية ، كما يؤكد فرويد صراحة في الملاحظة ، ولكن أيضًا المنعطف الذي بموجبه يعطي الحلم الانطباع من النظرة الأولى فقط. هذا هراء ، لكن تبين ، إذا نظرنا إليه عن كثب ، أنه اتصال جاد ومفهوم. يمكن تذكير القارئ بهذا المقطع المقتبس أعلاه والذي بموجبه أدى تطبيق طريقة التحليل النفسي لتفسير الأحلام إلى فكرة أن “الحلم له معنى حقًا” و “أنه ليس بأي حال من الأحوال التعبير عن نشاط الدماغ المحطم ” 73 .

إن مقال سولي الرائع ، الذي ظهر في عام 1893 ، وهو العام الذي أبلغ فيه فرويد الشاب لمينا بيرنايز أنه كان يكتب ويدرس أحلامه ، يستحق أن يُعاد اكتشافه. يقرأ هنا وهناك تقريبًا مثل اختصار كتاب القرن الفرويدي. لسنوات ، قام سولي بالتحقيق بدقة في أحلامه ، جنبًا إلى جنب مع أحلام الآخرين ، ولم يكن خائفًا من إيصال التفاصيل الحميمة: مع الاستبصار ، وصف عوامل الدافع الطفولي بأنها رجعية ، قريبة من الذهان ، تشكيل الحلم. التعرف على دور البقايا النهارية من المعنى ؛ استشعرت آلية الإعداد الثانوي ؛ لقد أدرك ظاهرة الأحلام النموذجية ، وكذلك القرب الجسدي من رمزية الأحلام ؛ أخيرًا ، اقترب في صيغ معينة من نظرية تحقيق الرغبة74 . يمكن للمرء أن يتخيل دهشة فرويد عندما ، من الواضح أنه قبل إعداد الطبعة الرابعة ، صادف هذا المقال حيث تحدث المؤلف عن “نظرية علمية حديثة للأحلام” 75 بما في ذلك الركيزة الفيزيولوجية العصبية أيضًا. وهكذا سمح هذا السياق لفرويد أن يستخدم في فصله السابع تعبيرًا يشهد على امتنانه: “ترقب سعيد” 76 .

سمحت هذه الطبعة الرابعة أيضًا لفرويد بالاعتراف بأن أعماله الرائعة لم تعد مستبعدة من المناقشة العلمية ؛ أثناء التنقيح ، أدرج 0 أحدث المؤلفات في الأماكن والأماكن المقابلة. من المسلم به أنه شدد مرة في مقطع ، بنبرة شبه مسلية ، على أن أياً من تطوراته لم يواجه مثل هذه التناقضات المريرة ، من “ضيق الأفق” ( 77) من جانب الناقد كما يفعل. كشف ميول سفاح القربى الطفولية المحفوظة في اللاوعي. وكما لو كان عن طريق التحدي ، مرور هاملت ،تم إدخال تباين كبير حول موضوع أوديب ، والذي ظهر في الحاشية منذ الطبعة الأولى ، في منتصف النص الرئيسي ، مباشرة بعد المقطع المركزي للملك أوديب بواسطة سوفوكليس ؛ لذلك يصبح أمرًا لا مفر منه للقارئ – مثل تمرين تعليمي.

1919 مراجعة بآثار الحرب

إلى هذا الجزء نفسه من النص ، أضاف فرويد لاحقًا في الطبعة الخامسة لعام 1919 كلمة ختامية تفتح آفاقًا واسعة أشار فيها إلى الطوطم والمحرمات ، وهو انعكاس لآرائه حول التاريخ الأصلي للعدوان البشري المنشور في عام 1912. -1913. لقول الحقيقة ، كان بإمكانه أن يضيف من الإصدار السابق الجملة المتعلقة بهذا التوسيع النظري والثقافي لمفهوم “عقدة أوديب” ، ولكن يبدو أنه في هذه اللحظة فقط ، بعد تجربة رعب الحرب العالمية الأولى التي فُرضت عليه هذه الإضافة. يكتب: “إن” عقدة أوديب “، المذكورة لأول مرة في هذا الكتاب ، اكتسبت منذ ذلك الحين أهمية غير متوقعة حتى الآن لفهم تاريخ البشرية وتطور الدين و من الأخلاق. ” 78

توجد العديد من العلامات المباشرة لهذا التنقيح والتي تحمل آثار الحرب بلا شك في مادة الأحلام المضافة ، ولا سيما في حلمه. إنه حلم خاص بعودة جبين ابنه مارتن ، وهو حلم يفترض أن يوضح كيف أن الراحة أثناء النهار من الانتظار القلق. لم يسمع عن هذا الابن لمدة طويلة 79 . يقدم المحتوى الواضح للحلم عودة شخص ليس “سقط” بل شخص “يتسلق” سلة لوضع شيء ما على خزانة ، أو للحصول على شيء ما ، ولكن أيضًا كشخص. ضمد رأسه فأصاب. من خلال ارتباط ارتباط مع حادث وقع له في طفولته 80اكتشف فرويد في نفسه في عمله التفسير الدافع الخفي: أحسنت صنعه. وفي عملية تحليل ذاتي جذري ، قاسية حقًا ، كان قادرًا على التوقف كدافع لهذه الحركة العاطفية المتناقضة ، وحسده ، وحسد الشخص الذي يتقدم في السن لشباب ابنه. ومن المؤكد أنه “عندما تصل مصيبة كهذه [وفاة الابن الجندي] ، فإن شدة الألم ، التي تسعى إلى بعض التهدئة ، تصل إلى حد إثارة هذه الرغبات المكبوتة في اللاوعي لدينا”. تفصيل واحد – الحلم الواضح يكشف عن انعكاس رمادي في شعر الابن – يكفي لخيانة فرويد لهجومه على الحسد وإثارة خزيه.

فرويد ومناظرة ابن سيرين تفسير الاحلام

ومع ذلك ، يمكنه أيضًا أن يربط هذه التفاصيل بزوج ابنته ماكس هالبرشتات الذي عانى كثيرًا من صدمة في جبهته والتي يبدو أن شعرها أصبح رماديًا بالفعل. ويرتبط بهذا إضافة أخرى من تلك الإضافات التي تميزت بتجربة الحرب. إنه يتعلق بملاحظة فرويد في حلم حفيده إرنست ، المولود الأول لماكس هالبرشتات ، الذي يبلغ عشرين شهرًا من العمر والذي يضيف عنه ، في القسم الخاص بالمؤثرات في حلم الفصل السادس ، الحاشية التالية: “في الليلة التي سبقت خروج والده إلى خط المواجهة ، بكى الطفل وهو يبكي: أبي ، أبي – بيبي! »، وهذا لا يعني أن بابا وبيبي يظلان معًا ، بينما تظهر الدموع على العكس من ذلك أن الطفل يعرف الرحيل الوشيك. كان الطفل يعرف جيدًا ، في تلك اللحظة ، تعبر عن مفهوم الانفصال. استبدلت كلمة “قوي” بأووه مطولة وشددت بطريقة معينة ، وكان قد قام ، قبل عدة أشهر من هذا الحلم الأول ، بتنظيم “سترونج” بكل ألعابه ، التي تشير إلى سيطرة نفسه ، والتي وصلت مبكرًا ، لترك والدتها تذهب. “81

من المؤكد أن قراء فرويد على دراية أفضل بلعبة فورت دا لحفيده من خلال بكرة من “ما وراء مبدأ المتعة” 82 ، والتي بدأ فرويد في كتابة المسودة الأولى لها في ربيع عام 1919 ، في بعض أيضا نوع من نسخة طبق الأصل من الحرب. ومع ذلك ، فإن هذه الإضافات لعام 1919 إلى تفسير الأحلام لا تشمل فقط بدايات الأعمال المستقبلية ، بما في ذلك أيضًا “أنا والهوية” ، ولكنها أيضًا تنسج وجهات النظر التي توصل إليها فرويد في عزل الحرب والذي سجله في المقالات الميتابسيكولوجية لعام 1915. أدت هذه التنقيحات إلى إعادة صياغة جديدة ، ولا سيما الفصل السابع ، الفصل النظري ، الذي يمكن مقارنة أهميته بأهميته في عام 1914.

تفسير الاحلام tafsir ahlam الطبعة الخامسة

من ناحية أخرى ، لا تسمح لنا مقدمة الطبعة الخامسة ، المكتوبة قبل نهاية الحرب بوقت قصير ، بتوقع مثل هذه التدخلات والتحديثات العديدة. اعتذر فرويد عن عدم تمكنه من دمج الأدب في الأحلام المنشورة منذ الطبعة الأخيرة ، وخاصة الأدب الأجنبي ، بسبب عزلة الحرب. ثم أشار إلى محاضراته التمهيدية في التحليل النفسي التي نُشرت أثناء الحرب وخاصة الجزء المركزي منها الذي يتضمن أحد عشر درساً في الأحلام. لقد رأى عرضًا تقديميًا أساسيًا على النحو الوارد في تفسير الأحلام وأكد الآن بشكل وثيق أكثر مع نظرية العصاب 83. علاوة على ذلك ، يبدو أن الفقرة الأخيرة من مقدمة طبعة عام 1919 تطغى عليها نبرة مستقيلة. في الوقت نفسه ، من الواضح أن المؤتمرات قد حررته من الالتزام المزعج بضرورة رفع كتاب القرن إلى مستوى أحدث معارف التحليل النفسي. ولأول مرة ، أثار فرويد حقيقة أن مثل هذه المحاولة ستدمر “طابع الوثيقة التاريخية” ، ويؤكد هناك الآن علنًا “أنه بعد ما يقرب من عشرين عامًا من الوجود ، أنجزت مهمتها” .

ومع ذلك ، فإن المداخلات التي تم إجراؤها بالفعل أثناء التنقيح إعداد الطبعة الخامسة تذهب أبعد من ذلك بكثير ، كما تم وصفه. من المسلم به أن الفصول الأربعة الأولى تحتوي على إضافات قليلة نسبيًا. ولكن بعد ذلك ، يقوم فرويد بما كان يفعله دائمًا حتى الآن في مراجعاته: يقوم بتدبيس المؤشرات حول تقدم بحثه وكتاباته الخاصة التي ظهرت في هذه الأثناء ، ويتنقل بين هؤلاء و L ‘ تفسير الأحلام ، يفسح المجال لمواد المتعاونين معه بقدر ما يمكنهم إثراء المفاهيم المركزية والأطروحات الرئيسية في تفسير الأحلام 85  ؛لذلك ، فهو دائمًا ما يزرع الطابع الجماعي للكتاب الذي تم إنشاؤه في الإصدار الثالث ، دائمًا ما يكون قتاليًا ، ويعيد إرساء سوء الفهم ، على سبيل المثال ، التأكيد الذي تم تقديمه إليه والذي وفقًا له تتطلب جميع الأحلام تفسيرًا جنسيًا ، كما يعلق أحدث الدراسات حول الحلم ، والاعتراف ، من بين أمور أخرى ، البحث التجريبي لأوتو بوتزل حول دور الانطباعات الحسية الحديثة في تكوين الأحلام ، وهنا كما في أي مكان آخر ، يظل فضوليًا ومنفتحًا على المستقبل ، عندما ، على سبيل المثال ، في القسم الخاص بالأحلام السخيفة ، يقول عن مناقشة الأحلام عن الموتى: “لكنني أعترف بأن لدي انطباع بأن تفسير الأحلام لا يزال بعيدًا عن الانتزاع من الأحلام التي تقدم هذا المحتوى كل أسرارهم. ”

نظرًا لأهمية مراجعة عام 1919 ، ظهرت الطبعة الخامسة بتكوين جديد ، هذه المرة بمساحة أكبر من الصفحات وعدد أكبر من الأسطر في كل صفحة ، بحيث يبدو الكتاب أرق. من الطبعة الرابعة التي نشرت في بداية الحرب. على عكس توقع فرويد أن كتابه في القرن “… بعد ما يقرب من عشرين عامًا من وجوده قد أنجز مهمته” ، تبع ذلك طلب ملح صريحًا ، بحيث أن الطبعة الخامسة على الفور نشر ، كان من الضروري طباعة سادس ، والذي ثبت أنه غير عملي بسبب الوضع المتوتر في دور النشر والمكتبات في مرحلة ما بعد الحرب. وبالمثل ، عندما وصلت هذه النسخة السادسة أخيرًا إلى السوق في عام 1921 ، كان على فرويد أن يعترف في مقدمته الجديدة أنه لأول مرة كان يعيد إنتاج الطبعة السابقة دون أي تعديل – حسنًا لأن الناشر لم يعتقد أنه يستطيع تحمل تكاليف إعادة العمل هذه. تم الانتهاء فقط من قائمة المراجع بواسطة أوتو رانك. بعد عام واحد فقط ، في عام 1922 ، ظهرت الطبعة التالية ، السابعة ، والتي كانت للأسباب الخارجية نفسها مجرد إعادة طبع دون أي تعديل للإصدار السابق.

مراجعة في شكل إعادة تخصيص

لذلك أعاقت الظروف الخارجية في البداية استعداد فرويد للمراجعة. ولكن يبدو أنه بغض النظر عن هذا ، فقد بدأ تغيير الموقف في حد ذاته فيما يتعلق بتفسير الأحلام ، والتي يمكن التعرف على علاماتها الأولى في الطبعة الرابعة لعام 1914 ، وهي ليست كذلك. لا عجب إذا أخذنا في الاعتبار أن مشروع عام 1911 ، الذي تم التعبير عنه في الرسالة إلى يونغ حول مهمة تفسير الأحلام ، لم يتحقق. في الطبعة الرابعة ، في الفصل الخاص بتحليل مثال الحلم ، في نهاية الرواية التمهيدية لحلم الحقن الممنوح لإيرما ، أضاف في حاشية هذه الملاحظة: “ج” هو الحلم الأول الذي قدمته لتحليل مفصل ” 87- كمؤلف يبدأ في كتابة تاريخ أفكاره. يمكن للمرء ، بالطبع ، أن يعترض على أن فرويد قد أكد بالفعل ، إذا جاز التعبير ، الأهمية التاريخية لهذا الحلم من الطبعة الأولى من خلال عناوين الصفحات ، وأنه في عام 1914 ، في الواقع ، كان مجرد سؤال تعبير أكثر تواضعا عن الخيال المرعب للوحة تذكارية لحلم إيرما ، تم التعبير عنه بالفعل بعد وقت قصير من نشر الكتاب ، في رسالة إلى ويلهلم فليس: “هل تعتقد حقًا أنه سيكون هناك ، يومًا ما في المنزل ، لوحة رخامية يمكننا أن نقرأ عليها: “في هذا المنزل في 24 يوليو 1895 تم الكشف عن لغز الحلم للدكتور سيغموند فرويد”. ” 88على أي حال ، في مقدمة مراجعة ما بعد الحرب لعام 1919 التي أجراها لأول مرة ، اقتبس من نفسه ، أشار إلى “شخصية الوثيقة التاريخية” لتفسيره للأحلام ، وهي صفة تستحق الحماية على ما يبدو. ، مهدد بالاختفاء إذا كان قد قام بتكييف النص بدقة مع مستوى المعرفة الذي وصل إليه في ذلك الوقت.

كان من الممكن أن يكون هذا صحيحًا بشكل أكبر بالنسبة للعرض التقديمية التالي لكتاب الأحلام ، وهو كتاب عام 1925. إذا كان قد حاول بالفعل أن يدرج فيه بشكل منهجي النسخة الجديدة من نظرية المحركات وتصنيف المحركات ، والتي قدمت في عام 1920 في “ما وراء مبدأ المتعة” ، وحتى أكثر من ذلك ، النظرية البنيوية التي تم تصورها في عام 1923 في “أنا والهوية” ، ثم لم يكن من الممكن أن يستمر أي حجر في بناء كتابه. والآخر 89 .

بالإضافة إلى ذلك ، كان هناك بالطبع دافع آخر مرتبط بتاريخ حياته لفرويد لتبني موقف تاريخي تجاه عمله: كان يعلم منذ عام 1923 أنه مصاب بالسرطان. نجحت العمليات الجراحية بالتأكيد في إيقاف العملية الفيزيائية المدمرة في الوقت الحالي ؛ ومع ذلك ، فقد نُظر إلى هذه الأخبار المأساوية على أنها مناسبة لتنظيم Internationaler Psychoanalytischer Verlag ، وهي أول نسخة شبه كاملة من عمل فرويد: بدأت المجلدات الاثني عشر التي أدرجها Gesammelte Schriften أخيرًا في الظهور عام 1924.

نظريات تعبير الرؤى عبر القرون

قرر فرويد في إطار هذا المشروع التحريري أن يقدم كتابه للقرن بطريقة مختلفة ، بطريقة تاريخية: في المجلد الثاني من Gesammelte Schriften ، قدم تفسير الأحلام من النص الأولي للرسالة الأولى. التحرير ؛ بعد ذلك ، باستثناء المجلد الثالث من هذه الطبعة ، جمع كل الإضافات التي تمت إضافتها في سياق المراجعات السابقة وأضاف مرة أخرى قدرًا كبيرًا من المواد الجديدة. لم يكتب المؤلف أي مقدمة بنفسه ، ولكن فقط في كل من المجلدين ، مقدمة تعلق على التقسيم إلى جزأين والتي يبدو أنها تُنسب إلى محرري المنشور ، آنا فرويد و AJ Storfer. .

لنتذكر الآن العبارة الأولى في البوق التي نقلتها في بداية هذا الحديث. كتب فرويد “Petit abrégé de la psychanalyse” التي أُخذت منها ، في أكتوبر / نوفمبر 1923 ، أثناء فترة نقاهته ، بعد أول عملية كبرى لسرطانه ، في مرحلة الاستعدادات الأولى لـ Gesammelte Schriften. لا شك أنه كان يسعى لإظهار تفسيره للأحلام مرة أخرى بالشكل الدقيق الذي ظهر فيه ذات مرة “للعالم” في مطلع القرن ، ومعه التحليل النفسي. من وجهة النظر هذه ، من المبرر الحديث عن إعادة التملك بواسطة الفريدالمؤلف سيغموند فرويد. كان الآن يحرر كتابه مما كان متراكبًا عليه وغطى بشكل متزايد الشكل الأصلي. “[…] المجلد الثاني من هذه المجموعة يعيد إنتاج الإصدار الأول بالضبط” هو التعبير الذي كان على فرويد استخدامه لاحقًا لعرض عام 1925 90 .

كما وصفت ، فإن الإضافات التي لا حصر لها التي حصل عليها من الأبحاث والمنشورات والإغراءات من مساعديه قد تجاوزت أحيانًا عبقريته للتكامل. ومع ذلك ، لم يتخلص فقط من هذه المواد الإضافية المتباينة. لم يسلمها إلى النسيان ، لكنه احتفظ بها بعناية في المجلد الثالث ، مصحوبة أحيانًا بتعليقات موجزة. على الرغم من أن الإضافات غير مؤرخة ، فمن الممكن أن يكون فرويد هو نفسه قد نظر لأول مرة إلى مراحل عملية المراجعة الطويلة التي قدم لها كتاب القرن لما يقرب من ثلاثة عقود. على أي حال ، يكشف المجلد الثالث من Gesammelte Schriften بوضوح بليغ عن صفة خياطة اللحفلقد أصبح تفسير الأحلام مؤقتًا عملاً جماعيًا – ومع ذلك ، فإن تعاقب المجلدين ، يجعل من الممكن عدم محو الخطوط العريضة للنسخة الأولى المقدمة بمعزل في المجلد الثاني.

في حالة واحدة فقط ، بالتأكيد ، حرر فرويد نفسه تمامًا من إضافة نص من مؤلف آخر. وفي نهاية الإضافات ، في الفصل السادس ، ورد بشكل موجز: “من الإصدار الرابع ، اتبعت مساهمتان للدكتور أوتو رانك” الحلم والشعر “و” الحلم والفكر الإبداعي “، وهو ما لم يفعله. يمكن أن تكون مسألة استئناف بشكل طبيعي في مجموعة من كتاباتي. » 91 ما فرويد لا يذكر هو أنه في عام 1924، فيما أوتو رانك كتاب دوس الصدمة دير Geburt(صدمة الولادة) – أساسًا حول موقف نظرية الصدمة في مسببات العصاب وعلى الابتكارات التي تنطوي عليها على مستوى التقنية العلاجية – فقد تشاجر مع رانك. انتهى تعاونه الجدير بالتقدير على مر السنين في تنقيحات تفسير الأحلام فجأة. ومع ذلك ، لم يسمح فرويد لنفسه بأن يقوده إلى حظر إضافات المجلد الثالث من الرتبة الأصغر إلى الإصدارات السابقة من تفسير الأحلام.من المؤكد أنه أضاف إلى الحاشية السفلية لعام 1911 المذكورة أعلاه في الصفحة 25 ، والتي يبدو أنه ترك فيها ترتيب تحديث نظرية تحقيق الرغبة مقابل نظرية النشاط الجنسي (تحقيق نظرية تحقيق الرغبة من حيث النظرية الجنسية؟) ، الآن في عام 1925 ، الإضافة الوقحة التالية: “لم أقل مطلقًا أنني صنعت صيغة التصنيف تلك الخاصة بي. الشكل المختصر الوارد في النص كافٍ بالنسبة لي. لكن مجرد حقيقة ذكر تعديلات رانك كانت كافية لإثارة اللوم اللامتناهي الموجه إلى التحليل النفسي الذي يدعي أن “كل الأحلام لها محتوى جنسي”. “

تاريخ كتابات فرويد والنابلسي

دون القلق بشأن الانقسام التاريخي إلى مجلدين وبشكل مستقل عن التسجيل شبه المحفوظ للإضافات السابقة ، واصل فرويد مراجعة تفسيره للأحلام أيضًا في هذا المجلد الثالث ، ولكن مع توفير قدر أكبر من الاقتصاد في تنقيحات الإصدارات السابقة. لم يكن راضياً عن ربط إشارة سريعة معينة في أحدث مواقفها الميتابسيكولوجية أو أحدث 93أضاف أيضًا ، بدون مساعدة رانك ، بعض الأدبيات الإضافية ، مرة أخرى على الأقل في قسم “التصوير الرمزي في الأحلام”. فيما يتعلق باكتشافه أن ما هو الآن مرتبط بشكل رمزي كان على الأرجح مرتبطًا بالهوية المفاهيمية واللغوية ، يمكنه الآن الرجوع إلى فرضية اللغوي هانز سبيربر ، القائلة بأن “جميع الكلمات البدائية تتعلق بالأشياء الجنسي ، ثم يفقد هذا الشعور الجنسي ، ويتم تطبيقه على الأنشطة والأشياء التي تمت مقارنتها بالأشياء الجنسية “؛ ويبلغ بارتياح عن التجارب التي أجراها الشاب هاينز هارتمان مع ستيفان بيتلهيم على مرضى يعانون من ذهان كورساكوف:94 .

في إضافات أخرى ، أكد فرويد ، في إشادة جديدة بمساهمات Stekel ، مرة أخرى على النظر في العناصر الرمزية لمحتوى الحلم ، كطريقة ثانية ، طريقة تكميلية لتفسير الحلم ، بجانب استغلال جمعيات الحالمين. في جزء جديد من النص الشخصي هذه المرة ، من المسلم به في نفس الوقت أنه يوصي بالحذر في مواجهة الترجمات التلقائية للرموز ، والتي تستند فقط إلى افتراضات بسيطة. ثم تبع ذلك تباعد واضح عن إجراء Stekel ، الذي سيكون فن حدسه “لفهم الرموز مباشرة” “مرفوضًا باعتباره غير موثوق به علميًا” 95. لكن شكوكه سيتم التعبير عنها أيضًا فيما يتعلق ببعض تفسيراته الخاصة للأحلام 96 .

التحذيرات والإنذارات للنفس والشكوك والشكوك الذاتية.

قصر هوفبورغ الإمبراطوري
قصر هوفبورغ الإمبراطوري فينا المصدر pikist.com

هذه المراجعة ، بقدر ما تبدو إعادة تخصيص بأثر رجعي لكتاب الأحلام ، تذكر في بعض النواحي الأول من عام 1909 ؛ ومع ذلك ، فإن بعض الإضافات التي تم إجراؤها لعرض عام 1925 ذات طبيعة حميمة. إذا كان ، في النص الرئيسي ، حول أحلام روما ، قد ذكر أنه لفترة طويلة كان عليه أن يكون راضيًا عن إشباع حنينه إلى روما بالأحلام ، فقد أضاف في عام 1909 هذه الملاحظة الغامضة والمعممة: “لقد تعلمت لأن كل ما يتطلبه الأمر هو القليل من الشجاعة لتحقيق هذه الرغبات ، التي طالما اعتبرت غير قابلة للتحقيق ، “؛ أكمل هذه المذكرة في عام 1925 مع اعتراف واضح: “وبعد ذلك أصبح حاج الذي لا يكل ل روما” 97. اعترف بأن “كاتب سيرته غير المرغوب فيها ، فريتز ويتلز ، قد فهم الأمر بشكل صحيح في تخمين الدافع وراء الفعل الفاشل الذي استشهد فيه خطأً في تفسير الأحلام الحكمة حول نصب الإمبراطور فرانسيس- جوزيف في Hofburg في فيينا ، فيما يتعلق بكلمة محددة – “patriae” ، بدلاً من “publicae” 98 .

ثم كتب فرويد ، في عام 1925 ، خاتمة جديدة تمامًا لكتابه في القرن في شكل “فصل تكميلي” متعدد الصفحات. ويتكون من ثلاثة أقسام: “حدود التشغيل البيني” و “المسؤولية الأخلاقية عن محتوى الأحلام” و “المعنى الغامض للأحلام”. في هذا القسم الثالث ، يفحص فئتين من الأحلام التي يمكن أن تُنسب إلى الظواهر الغامضة ، الأحلام النبوية والتوارد ؛ كلاهما سيواجه ، كما يقول فرويد ، “النفور العنيد ، أو تحيز العلم إن شئت” 99. الأول ، يرفض فرويد نفسه. إلى الثاني ، يربط بين سلسلة كاملة من التأملات التي ينعكس وراءها مفهوم التحديد الإسقاطي بالفعل والتي ينتهي بها بهذه الجملة: “نود بكل سرور بمساعدة التحليل النفسي معرفة المزيد والمزيد. متأكد من التخاطر “- كان تفسيره للأحلام سيظل بالتالي كتابًا مفتوحًا بأفضل معاني الفضول العلمي الإبداعي.

في الطبعة الثامنة التي نُشرت عام 1930 ، الإصدار الأخير ، تم قمع هذه النغمة الاستفهامية الجديدة. وبدلاً من ذلك ، يواجه القارئ كما كان حتى الآن الفقرة الختامية للطبعة الأولى والتي تبدأ على النحو التالي: “وقيمة الحلم للمستقبل”. ليس هناك بالطبع حاجة للتفكير في الأمر. لم تتم إعادة طباعة الفصل التكميلي من طبعة 1925 100 حتى عام 1952 ، بعد وفاة فرويد ، في نهاية المجلد الأول في Gesammelte Werke ،طبعة المنفى ، خارج التسلسل الزمني ، أي بطريقة ما كملحق – بدون المراجع التي تشير بشكل صارخ إلى انتماء النص إلى كتاب الحلم الذي تم محوه. افترض جيمس ستراشي أن إرنست جونز كان سيقنع فرويد بالتخلي عن هذا الفصل التكميلي الجديد كونه خاتمة لأعماله الرائعة ، والاهتمام بظواهر التخاطر ، التي تم التعبير عنها بتهور في القسم الثالث ، مخاطرة بذلك يضر بالاحترام العلمي للتحليل النفسي 101 .

1930: آخر مراجعة ؛ فتات الوداع

نُشر الإصدار الأخير من Tafsir ahlam خلال حياة فرويد ، وهو الثامن ، في عام 1930 ، مرة أخرى من قبل الناشر Franz Deuticke من ناحية أخرى بتكوين جديد. لم يتم التخلي بالطبع عن الفصل التكميلي فحسب ، بل تم أيضًا التخلي عن ابتكار التقسيم إلى جزأين ، لصالح عرض تقديمي في مجلد واحد يدمج الملاحق مرة أخرى. مع هذا الإصدار من تفسير الأحلام اعتدنا العمل اليوم. في مقدمته ، يستحضر المؤلف أولاً الترجمات العديدة التي ظهرت في هذه الأثناء ، بكل فخر. ثم أوضح أنه من أجل هذا التنقيح استمر في معالجة تفسير الأحلام أساسا “مثل وثيقة تاريخية” 102 . وهذه المرة تمسك بهذا القرار. بالنظر إلى العدد الصغير من الإضافات الموجزة ، والتي هي إلى حد بعيد الأصغر مقارنة بالإصدارات المنقحة الأخرى ، يمكن للمرء بالفعل أن يكون لديه انطباع بأن فرويد يشعر الآن أن كتابه ينتمي إلى الماضي ، بطريقة يأخذ إجازته.

في هذا الصدد ، أوضح في المقدمة أنه تخلى نهائياً عن الأخذ في الاعتبار الأدبيات الخاصة ببحوث الأحلام ، والتي ظهرت بعد نشر الطبعة الأولى ، وبالتالي فإن الأقسام المقابلة في الطبعات السابقة تم حذفها الآن. هذا القلق الواضح التذييل الببليوجرافي الذي، في طبعة عام 1930، مقارنة بما كان عليه في طبعة عام 1922، تم تبسيط واختصار، وعلى وجه الخصوص في القسم B والتي تتعلق على وجه التحديد لالكتابات المنشورة بعد عام 1900 103 .

باعتراف الجميع ، أعلن فرويد في المقدمة أنه لم يجر سوى التعديلات التي “قادتها الرغبة في توضيح وتعميق آرائي” ( 104) ، والتي كانت بالتالي قادرة على إيقاظ في القارئ ينتظر بعض التحديثات النظرية الهامة. لكننا نبحث عنهم عبثًا باستثناء إشارة سريعة في الهامش في سياق أحلام العقاب: “هذا هو المكان المناسب لإدراج الأنا الفائقة التي اكتشفها التحليل النفسي لاحقًا” 105التي كان من الممكن دمجها بالفعل في عام 1925 والتي تظهر هناك فقط كمؤشر على أنها لا تسعى بأي حال من الأحوال إلى التعمق. ما لم يكن التوضيح المعلن لآرائه يتعلق بالمرور على ماسينا – في الطبعة الأولى ، وصف بالفعل كيف أن قراءته لتاريخ القنصلية وإمبراطورية تيير في طفولته دفعت لرؤية المارشال ماسينا كبطل – عن من كان عليه الآن ، في عام 1930 ، إضافة ملاحظة مفادها أن هناك شكوكًا حول الأصل اليهودي لمعبود طفولته ، المفترض في النص الرئيسي؟ 106

في الختام ، أود أن ألفت انتباه القارئ إلى ما يبدو أنه تنقيح ضئيل للغاية ، حيث لا يتم إضافة أي شيء أو حذفه ، ولكن يتم تغيير موضع جزء من النص فقط. هذا مقطع مضاف في حاشية في مراجعة عام 1919 ، أثناء الحرب ، ويضعه فرويد الآن في ضوء كامل في النص الرئيسي: إنها الفقرة الموصوفة أعلاه مع حلم عودة ابنه من الجبهة حيث هو ، الأب ، في تحليل ذاتي يسير بصراحة إلى الأعماق ، ويكتشف حسده من شبابه ، ويكشف من خلال هذا العمل عن تمنياته المكبوتة الموت فيما يتعلق طفله ويعرضها بطريقة واضحة ، بطريقة مكملة لرغبات موت الابن الموجهة ضد الأب في كوكبة أوديب – قلادة ، التي وردت بالفعل في أسطورة أوديب نفسها كما في مأساة سوفوكليس ، لأنه أخيرًا قام لايوس وجوكاستا في البداية بتسليم طفلهما حتى الموت مع تقييد القدمين. ربما كان من خلال هذا التغيير في الحاشية شيء مثللفتة الوداع: كما لو أن فرويد سعى ليُظهر لقرائه للمرة الأخيرة ، حتى لقرائه المستقبليين ، الطريق الملكي الذي أدى إلى نهاية القرن التاسع عشر بالأفكار الواردة في تفسير الأحلام:البحث الجذري على الذات بدءًا من تحليل أحلامه ، وكأنه أراد أن يظهر مرة أخرى في هذا التمثيل الدرامي النموذجي الخطوط العريضة لصورة الإنسان التي تم الكشف عنها له. خلال عقود من العمل التحليلي النفسي والذي كان مضطرًا لمراقبته أيضًا لنفسه: صورة غير مألوفة تتحدى كل جهود الحضارة ، مأساوية للغاية ، ممزقة بسبب ازدواجية مدمرة حتمية – صورة نراها اليوم ‘ هوي يراقب الماضي أنه هو في الواقع أفضل لتاريخ مأساوي من العشرين البريد القرن انهاء اكثر تفاؤلا من أي إصدار آخر.

العودة إلى الماضي

كيف قدر فرويد نفسه تفسيره للأحلام؟ من وجهة نظر المهنة لم تعجبه الكاتب العظيم. بعد فترة وجيزة من الانتهاء من الصياغة ، انتقد بشدة أسلوبه أمام : “هناك ، مختبئًا في مكان ما ، شعور معين بالشكل ، وتقدير للجمال ، وهذا يعني من نوع من الكمال والجمل الملتوية التي انتشرت في كتابي عن الأحلام مع إطالاتها غير الملائمة للفكر ، تصطدمت بشدة مع أحد مُثُلِي العليا. لا أعتقد أنني مخطئ في اعتبار هذا العيب في الشكل مؤشرًا على عدم إتقان الموضوع […] أجد العزاء في استحالة عدم القدرة على القيام بعمل أفضل. ” 107

من الواضح أن هذه المراجعة كانت تستهدف الإصدار الأول وليس الإصدارات اللاحقة الوفيرة ، ولم يحدث ذلك بالصدفة. على الرغم من المقاطع العديدة للقوة التعبيرية التي لا تُنسى ومجموعات النجوم المقابلة الناجحة ، مثل الانتقال من “الفرشاة الشائكة” في فصل الأدب إلى الشفافية المضيئة لمثال الحلم ، تفسير الأحلامليس كتابًا جميلًا بالمعنى التقليدي للكلمة ، مؤلفًا بعناية ، إنه كتاب جامح أكثر من ذلك بكثير. تقع الفصول القصيرة جنبًا إلى جنب مع تلك التي تكاد تكون بطول الكتاب ؛ تتناوب المقاطع الطويلة جدًا مع الأقسام الأخرى التي تتكون في بعض الأحيان تقريبًا من جملة واحدة فقط ، وتطيع بالضبط “الضرورة” التي دعاها المؤلف ، والتي تعني نشأة الصراع مع التعقيد الهائل لموضوع بحثه.

ربما تكون الإسراف الرسمي في الكتاب قد مكّن فرويد من فتح كتابه أمام مساعديه. في جميع النصوص المصقولة بشق الأنفس ، ربما لم يكن قد سمح لنفسه بالتأثير على استنتاجاتها. لم يتضاءل نقده الذاتي لصفاته ككاتب بمرور الوقت. لم يخدع نفسه أبدًا ، أو حتى قرائه ، بأن القراءة شاقة. في الدراسة التي أُجريت على Gradiva ، والتي يُعرف عنها أيضًا التعامل مع الأحلام ، كرر أن الحلم هو تحقيق للرغبة ، وأضاف: “من لا يخشى أن يشق طريقه في كتاب صعب ، و من لا يطالب بعرض مشكلة معقدة عليه بكل بساطة وسهولة من أجل توفير جهوده على حساب الصواب والحقيقة ، فقد يسعى فيتفسير الأحلام الذي نستحضره هنا هو دليل كاف على هذا الافتراض […]. ” 108

هذه الصرامة في انتقاد رسمي له ماغنوم التأليف وعارض على غرار التقدير أن احتفظ طوال حياته عن محتويات إبلاغ هناك. دعونا نتذكر للمرة الأخيرة الاقتباس من المقدمة الذي جعل فرويد ببساطة نشر تفسير الأحلام يتزامن مع ولادة التحليل النفسي 109 . لقد صرح على أي حال بعد فترة وجيزة من هذا المنشور لـ : “خلال ساعات عديدة من الحزن ، كان عزائي أن أترك هذا العمل ورائي. ” 110وفي عام 1931 ، كتب مرة أخرى في مقدمة الطبعة الثالثة من النسخة المباشرة الصادرة باللغة الإنجليزية: “إنها تحتوي ، حتى وفقًا لتقديري الحالي ، على أهم الاكتشافات التي حظيت بها. ليصنع. البصيرة مثل هذا تقع على عاتق المرء ولكن مرة واحدة في العمر. ” 111 يحدث هذا في كثير من الأحيان في منتجات كتابات في مراحل مختلفة جدا من حياته. تفسير الأحلام ، كمنهج وككتاب ، يوصف بأنه “حجر الأساس لعمل التحليل النفسي” 112 . لقد ساعدنا اكتشاف الآليات اللاواقعية ، والتكثيف ، والإزاحة ، والتطور الثانوي ، وما إلى ذلك ، التي أتاحتها دراسة الأحلام ، في المقام الأول “على فهم التكوين الغامض للأعراض” ( 113).. على العكس من ذلك ، تحدد نظرية الحلم أيضًا نقطة التحول التي حدث عندها توسع التحليل النفسي ، من عملية العلاج النفسي إلى علم نفس الأعماق ، “علم نفس جديد وأكثر عمقًا” ؛ فُتح له “الطريق إلى المسافة ، المصلحة العالمية” 114 . وأخيرًا: “ظلت نظرية الأحلام منذ ذلك الحين هي الأكثر تميزًا والأكثر تفردًا في العلوم الحديثة ، وهو أمر لا مثيل له في بقية معرفتنا” ، و لغو 115 .

ليس من الممكن عدم سماع نغمة الامتنان تجاه تفسير الحلم ، تفسير الأحلام ، الذي يحيط ببعض هذه الصيغ: “بالنسبة لي كانت نقطة ارتكاز قوية في الأوقات الصعبة عندما كانت الحقائق غير المعروفة للعصاب تستخدم للتشويش على حكمي عديم الخبرة. على الرغم من أنني غالبًا ما كنت أشك في مزايا معرفتي المتعثرة ، إلا أنني كلما نجحت في ترجمة حلم مشوش لا معنى له إلى عملية نفسية صحيحة ومفهومة لدى الحالم ، كانت الثقة التي كنت أتمتع بها تم تجديد كونك على المسار الصحيح. » 116

يمكن أخيرًا رؤية إخلاص تقدير فرويد لتفسيره للأحلام ، إذا جاز التعبير عن حنان العلاقة التي تحافظ عليها ، في المثابرة التي يتمتع بها في المضي قدمًا في طريقه عبر ريجيا طوال حياته. تبدأ السلسلة الطويلة من كتابات فرويد المنفصلة عن الحلم بشكل فعال بعد نشر كتاب القرن وتنتهي قبل وفاته بوقت قصير. في الرسالة المؤرخة في 5 نوفمبر 1899 إلى  ، والتي أعلن فيها عن نشر Tafsir ahlam ، أعلن في نفس الوقت الذي فهم فيه الآن ، كيف تم إنتاج الأحلام السابقة وما تعنيه 117 . أي شخص يقرأ الدراسة الصغيرة “هاجس حلم تحقق”118 قد يكون لديك انطباع بأن فرويد استمر عمليًا في كتابة الفقرة الأخيرة من كتاب الحلم. وأخيرًا في الملخص الأخير لعمل حياته ، في Abrégé de psychanalyse ، هناك فصل بعنوان “في تفسير الأحلام” 119 .

دراسات الاحلام في العالم الغربي

هناك ، كما نعلم ، سلسلة مهيبة من الأعمال الكبيرة التي يحدد فيها هذا الطريق الملكي البانوراما النصية وأيضًا اتجاه العمل التحليلي ، ولا سيما عروض قضيتي Dora و Wolf Man 120 ، تمامًا مثل الدراسة التي أجريت على Gradiva والتي سبق ذكرها 121 وبطريقة أيضًا السلسلة الكبيرة من المحاضرات التمهيدية للتحليل النفسي 122 . مقالات أقصر ، تسلط الضوء بشكل فردي على الموضوعات التي تم التطرق إليها في 123 في تفسير الأحلام ،يعطي انطباعًا بأن السعي وراء العمل خارج الحدود الإقليمية يسمح لفرويد أن يحرر نفسه من الالتزام الذي فرضه على نفسه ، ليشمل في كل طبعة لاحقة أي تطور لاحق لفكره ، إن وجد ، حتى ‘إجبارها. وهكذا سمحت له هذه النصوص المنفصلة بالانغماس في الكتابة على المستوى النظري والسريري الأكثر تقدمًا دون القلق بشأن الإدراج في مقاطع قديمة من كتاب الحلم 124 .

ليس من قبيل المصادفة بالطبع أن يبدأ أحدث تكملة للوافدين الجدد لمحاضراته التمهيدية بـ “مراجعة نظرية الحلم” ويعطي مرة أخرى عرضًا موجزًا ​​لنطاق وعمق الاختراقات في الديناميكيات. وفي قوانين الفكر اللاوعي أثناء حالة النوم. ومع ذلك ، في النهاية ، اعتدال في صيغته: “الحلم هو إنجاز للرغبة” بهذه الجملة: “الحلم يحاول أن يكون إنجازًا للرغبة” ( 125).- بمحاولة الرد على الاعتراضات التي أثيرت ضد نظرية إشباع الرغبة بشكل رئيسي بسبب علاج الصدمات الشديدة. مثل هؤلاء المرضى سيعودون بانتظام من خلال الحلم في حالة مؤلمة للغاية. يتبع تطور القلق من النوم المزعج ؛ يجب أن نتحدث بصراحة عن فشل وظيفة الحلم. إذا لم يصف فرويد فيه بعد الحاجة القهرية إلى القيام باستمرار بمحاولة إتقان علاجي في الأحلام ، فإنه يستحضر هناك موضوعات تقع في صميم أبحاث التحليل النفسي الحديثة حول الأحلام ، بقدر ما هي بالاقتران مع أبحاث الصدمات. هذه ، مع ذلك ، موضوعات حشدته في وقت مبكر جدًا ، أحيانًا مثل جسم غريب يزعجه ،تفسير الأحلام ، كما هو الحال عندما تساءل كيف يمكن أن تظهر الصدمة في الطفولة ، المصابة بفقدان الذاكرة ، في الأحلام وبهذه الطريقة يتم التعرف عليها وتطويرها 126 .

في نفس المؤتمر الجديد ، في بداية الثلاثينيات ، شخّص مع الأسف انخفاضًا ملحوظًا في الاهتمام بالأحلام ، والذي شهده بالفعل تجفيف أدبيات التحليل النفسي المقابلة. كان المحللون النفسيون يتصرفون كما لو أن بحث الحلم قد اكتمل. وبالتالي ، فإن التكهن بالتطور المستقبلي لطريقته في تفسير الأحلام لا يبدو ملائمًا له ، على الرغم من احترامه الخاص الذي ظل على حاله.

سواء كان على حق فهذه قصة أخرى. ما هو مؤكد هو أن البحث في الأحلام وتقنية تفسير الأحلام استمرت في التوسع في اتجاهات متعددة من 127. قبل كل شيء ، كان العمل مع مرضى الذهان والمرضى الحدين والتعامل مع تفكيرهم المضطرب هو الذي أدى إلى توسيع وتعميق فهمنا لتطور ومعنى القدرة على الترميز – فهم الآن. بالمعنى الأساسي لإمكانية تكوين التمثيلات النفسية – مما يؤدي إلى تداعيات عديدة على مفاهيم التحليل النفسي للأحلام ووظيفة الأحلام. ربما يمكن القول أن تقدير فرويد في هذا الصدد لم يكن خاطئًا تمامًا من حيث أن العمل على الأحلام ، فإن الطريقة نفسها لتفسير الأحلام في العملية العلاجية لم تعد المنصب المتميز للغاية الذي منحه لهم بدوره إلى xx eالقرن ، وحيث شلل الاهتمام برمزية الأحلام وترجمات الرموز بشكل فعال منذ ذلك الحين. ما لا جدال فيه هو أن الأحلام اليوم يتم فحصها بعناية من وجهة نظر العناصر المؤلمة المحتملة وغير القابلة للإزالة في تاريخ حياة الحالم ، وأنها مرتبطة بشكل وثيق أكثر من سابقًا في سياق الجلسة المعنية أو الجلسات المجاورة ، وبطبيعة الحال ، قبل كل شيء في وضع التحويل المضاد الحالي 128  ؛ حقًا اعتبار الأزمنة الأخيرة إنتاجًا بين الذات للتفاعل بين المحلل والمحلل ، وتفسيره بالمعنى 129 .

بالطبع ، الأحدث ليس أفضل من الأقدم ، لمجرد أنه أحدث. لقد أدرك 130 من علماء الأعصاب مؤخرًا بوضوح تام أن كل تفسير الأحلام هذا ،الذي مضى عليه قرن من الزمان ، يحتوي على القدرة على تحفيز أبحاث الأحلام الحديثة ، وكان في الواقع بعيدًا عن الإنهاك. لكن من الممكن دائمًا تعلم أشياء جديدة بفضل الملاحظة النفسية الحادة لفرويد وحثه على فهم كل إطار حلم بقواعده النحوية للصور التي جاءت من خلال طرق تشوه ارتدادية معقدة ، إذا جاز التعبير. مثل ظاهرة علامة أحادية مركبة بشكل مصطنع ، والتي يخلقها الحالم الفردي بالابتعاد عن الواقع الخارجي في الليل. يمثل نص فرويد بتفاصيله التي لا تعد ولا تحصى درجة من التمايز التحليلي الذي يبدو اليوم أنه أصبح في طي النسيان أكثر فأكثر – كما هو الحال في كتاب القرن نفسه.

من المؤكد أن كتاب تفسير الأحلام هو إلى حد بعيد الكتاب الأكثر مبيعًا للعمل ، على الأقل في البلدان الناطقة بالألمانية 131 . على الرغم من ذلك ، يمكن اعتباره من أكثر الكتب ندرة في القراءة والأقل شهرة. إن إعادة طبع الطبعة الأولى ليوبيل “مائة عام من تفسير سيغموند فرويد للأحلام ” ، بالشكل الأصلي لكتاب القرن ، تزود القارئ بحالة مزاجية – ربما بالاقتران مع الحروف فيلهلم فليس – فرصة واحدة من المغامرات الكبيرة التي يمكن القيام بها في حياة الرجل، وحتى القرن الحادي والعشرين عشر قرن، من خلال القراءة.

المصادر

https://journals.openedition.org/rgi/798

Sigmund Freud’s The Interpretation of Dreams

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.